baner shariki copy

logo4site

 
Решаем вместе
Хочется, чтобы библиотека стала лучше? Сообщите, какие нужны изменения и получите ответ о решении

Литературный перекресток

TitleFullColor2Виртуальная литературная гостиная «Литературный перекресток»

Литературные памятники являются важным элементом в культуре любого цивилизованного народа. Литература отражает не только определенную историческую ситуацию, но и общественное сознание, настроение, характерные для определенного периода. А национальная культура и литература России всегда считалась душой народа. Основная ее особенность и привлекательность состоит в удивительном разнообразии, самобытности и неповторимости. Каждая нация, развивая собственную культуру и традиции, старается избегать подражания и копирования.

Главный компонент национальной литературы – отражение в ней особенностей менталитета любого этноса. Психологический портрет нации, моральные нормы, связь с природой – все это, так или иначе, присутствует в произведениях о народе как едином целом.

Национальные литературы долгое время оставались без должного внимания, ограничиваясь поддержкой на региональном уровне. В то же время в России, самой многонациональной стране, существует более 100 письменных языков, на 60 из них создаются художественные произведения. Поэтому задачей нашей библиотеки как хранителя литературы на языках народов России и учреждения межнационального общения является стремление сделать национальные литературы достоянием широкого круга читателей, объединенных многонациональной российской культурой и русским языком.

Мы предлагаем вашему вниманию программу о мансийской, марийской и башкирской литературе.

1 mansi

ЛИТЕРАТУРА НАРОДА МАНСИ

У каждого народа свое лицо – свой сложный многовековой духовный мир, воплощенный в слове. И, говоря о развитии мансийской литературы, нужно, прежде всего, говорить о значении устного народного творчества, и о мифологии как истоке познания и самовыражения народа. Сегодня устное народное творчество является одним из основных видов богатств народа манси. До появления письменности мансийским народом создавались прекрасные произведения фольклора, в которых отражалась система моральных, философских и нравственных ценностей, выработанных на протяжении веков.

Классификация фольклорных жанров манси выглядит следующим образом:

Песни. К этой группе относятся:

  • призывные песни, которые посвящены духам предков
  • заклинания
  • героические песни
  • клятвенные речи
  • лирические песни
  • сатирические песни
  • песни, в которых воспевается медведь

Последние два вида песен исполняются только на медвежьем празднике.

m olenenok

Сказки

  • героические сказания (о военных подвигах, междоусобных войнах)
  • священные сказки (самая древняя группа сказок; сюда относятся мифы о происхождении Земли и небесных светил, о превращении героев в духов-покровителей)
  • бытовые сказки (о реальных событиях и о повседневных ситуациях; для героев этих сказок характерных находчивость, смекалка и отвага, превосходство над недоброжелателями)
  • детские сказки
  • заимствованные сказки (сюда относятся русские сказки, в которых обязательно присутствуют солдаты и цари)
  • шаманские сказки (тексты обрядово-магического характера, которые адресованы духам)

Обращаем ваше внимание на книгу, имеющуюся в фонде библиотеки «Олененок: Сказки народов севера». Помимо чудесных сказок народов, живущих на севере нашей страны, читатель найдет здесь мансийскую народную сказку «Отчего у зайца длинные уши».

«Когда появились в лесу звери, самым главным у них был лось. Однажды на лесной полянке разговаривал лось с женой. Мимо бежал заяц. Услышал он, что лось с лосихой разговаривает, подкрался поближе, спрятался за пенёк, слушает. — Есть у меня рога, которые я должен раздать зверям,— говорит лось.— Но зверей много, а рогов мало. Кому же дать? Слушает заяц, думает: «Хорошо бы и мне рога получить. Чем я хуже других?» — Кому вот эти рога дать? — спрашивает лось жену. Только хотел заяц рот открыть, а лосиха отвечает: — Эти оленю дай. Будет защищаться ими от врагов. — Хорошо,— говорит лось.— А вот эти, большие, кому? Тут заяц не вытерпел, высунулся из-за пенька, кричит: — Эти мне дай, мне, зайцу! — Что ты, братец? — удивился лось.— Куда тебе такие рога? — Как — куда? — говорит заяц. — Мне рога очень нужны. Я всех врагов буду в страхе держать. Все меня бояться будут! — Ну что ж, бери! — сказал лось и дал зайцу рога. Обрадовался заяц, запрыгал, заплясал. Вдруг с кедра большая шишка свалилась ему на голову. Подскочил заяц — и бежать! Да не тут-то было! Запутался рогами в кустах, выпутаться не может, визжит со страху. А лось с женой хохочут. — Нет, брат,— говорит лось.— Трусливое у тебя сердце, а трусу и самые большие рога не помогут. Получай-ка ты длинные уши. Пускай все знают, что ты подслушивать любишь. Так и остался заяц без рогов, а уши у него выросли длинные-предлинные».

Афористические виды фольклора:

  • поговорки и пословицы
  • загадки
  • запреты и нравоучения

Последние два вида песен исполняются только на медвежьем празднике.

К письменному периоду мансийской литературы относятся авторские произведения, которые были написаны в 30-годы XX в. Фольклор явился для первых писателей основой литературной деятельности.

m chejmetov

Чейметов Пантелеймон Кириллович (1913-1947)

У истоков мансийской литературы стоят имена Пантелеймона Чейметова (Еврин), Михаила Казанцева, Матрены Вахрушевой (Баландина).

Мансийская литература, в своем развитии прошла несколько этапов. На первом этапе, охватывающем конец 1930-ых – 1940-е годы, большинство произведений создавались по принципу «прежде и теперь».

Писатели сравнивали, как жили их народы до Октябрьской революции и после. Литература имела просветительский характер, несла знания, рассказывала о преимуществах новой жизни, а также активно участвовало в становлении литературного языка.

 Рассказ Пантелеймона Чейметова «Два охотника» создан под воздействием социалистического реализма и освещает тему по схеме: прошлое — плохо, новое — хорошо. Но все же рассказ имеет фольклорные истоки. Например, описание обряда почитания и «задабривания» священного зверя – медведя, который проводит охотник Трофим.

 «Медведушка, голубчик, я тебе не делал никакого зла, охотился всегда только со стрелами и луком. Мы, манси, не умеем делать пуль, не имеем ружей. Выдумали их русские и продают нам, манси. Теперь мы тоже ходим с железными ружьями, но не забываем и лука со стрелой. Со стрелами и луком мы молимся о тебе. Великий медведушка, не введи меня в беду. Я не делал тебе зла. Это все русские. Они выдумали железные ружья, они надумали убивать тебя ими. Великий медведушка, не делай мне зла, не бери у меня счастья. Я жить хочу ..

Автором раскрывается национальный тип человека Севера. Ева Тулуз, французский ученый, изучающая культуру финно-угорских народов, справедливо отмечает, что «весь рассказ пронизан ментальностью манси, смешанной с его личным жизненным опытом». Советский государственный деятель Борис Леонтьевич Комановский, который исследовал пути развития литературы народов Крайнего Севера, считает, что Чейметов сумел «очертить живую фигуру старого манси с его предрассудками, охотничьей сноровкой и самостоятельным умом».

m vahrushevaВахрушева Матрена Панкратьевна (1918-1999)

Матрена Вахрушева в литературе больше известна как автор повести «На берегах Малой Юконды». Повесть лирична. В отличие от предшественника, автор оказалась более внимательной к художественным деталям. Поэтичность повести связана с национальной фольклорной поэтикой.

В 1949 году выходит еще одно произведение в мансийской литературе – рассказ Михаила Казанцева «Рассказ о себе». Рассказ написан на русском языке и построен по традиционной для литератур народов Севера 1930-х — начала 1950-х годов схеме. В своем рассказе автор убеждает читателя в том, что при царе власть малые народы угнетала, а при большевиках на Север пришло счастье. В связи с этим идейно-художественное своеобразие произведения больше соответствует начальному этапу становления северных литератур, но фольклорные «вкрапления» и освещение проблем современности, учитывая и хронологические рамки, позволяют отнести рассказ М. Казанцева ко второму этапу развития мансийской литературы.

m uvanЮван Николаевич Шесталов (1937-2011)

1950-1970 гг. относятся к периоду взросления и становления литератур народов ханты и манси. В литературу приходит Юван Николаевич Шесталов. Сначала он создает произведения на родном языке и сразу же обнаруживает свое крупное лирическое дарование. Такого поэта у манси еще не было, поэтому Шесталова принято считать основоположником поэзии в мансийской литературе. Но дело даже не в том, что в этой области он был первым. Автобиографизм в его лирике приобретает черты историзма и народности. Лирическое «Я» Ю. Шесталова вбирает в себя не только мир чувств и переживаний конкретного лица, которое вместе с тем явлено достаточно ярко, но и «душу народа» в историческом пространстве и времени. Этим объясняется дальнейший переход Ю. Шесталова к русскоязычной прозе: ему был нужен более широкий круг читателей – лирика переходит в эпос, сохраняя лирический автобиографизм как исток и основу крупных эпических форм.

Юван Николаевич Шесталов родился в 1937 году. Отец поэта был коммунистом, занимал должность председателя колхоза. Дед по материнской линии был шаманом. Такое социальное противоречие сказалось на жизни и творчестве поэта. В своей биографической повести «Когда качало меня солнце» Шесталов рассказывает о том, как дед проиграл его отца в карты богатому представителю своего племени. Отец поэта прошел долгий и тяжелый путь от мальчика на побегушках до образованного человека, уважаемого председателя колхоза. Повесть одновременно с документальностью насыщена сказками и преданиями, и шаманское прошлое видится в произведении особенно ярко. Будущий поэт рано остался без матери. С восьмилетнего возраста он жил в новой семье отца в хантыйском поселке Теги. В школе, где учился Шесталов, обучение велось на русском языке. В двенадцатилетнем возрасте Юван Николаевич сочинил свое первое стихотворение на русском языке. После окончания школы поступил в Ленинградский педагогический институт им. А. И. Герцена на факультет народов Крайнего севера. В 1962 году поэта приняли в Союз писателей России. Его заслугой является возрождение традиционных обрядовых представлений. В 1985 году Шесталов, впервые после запрета, организовал Медвежьи игрища. С этого момента обряд стал регулярным и проводится до сих пор. В 1961 году был издан сборник «Миснэ», в котором собраны лучшие произведения поэта, написанные до 1960 года.

m shestalovЗатем поэт обратился к жанру поэмы и прозы. Наиболее известными произведениями Шесталова в этот период являются: Поэмы «Пробуждение», «Голос» «Идол», «Черное море», «Таежная поэма». С 1972 года Шесталов начал работать над повестью «Тайна Сорни-Най». Фантастическое произведение было неоднозначно воспринято критиками. Сам поэт главной своей работой считал роман-сказание «Огонь исцеления», посвященный роду Шесталовых. Сборник «Языческая поэма» был удостоен Государственной премии РСФСР.

Юван Николаевич Шесталов представлен в нашей библиотеке книгой «Когда качало меня солнце» (совместно с нивхским писателем Владимиром Санги «Женитьба Кевонгов»). В повестях Шесталова воссозданы легенды и поверья, многовековой уклад жизни, сегодняшние проблемы, быт и труд народа манси.

«Меня качало солнце. Большое и яркое солнце детства качало меня. Я снова был в родной колыбели…

Сердце мое плеснулось в груди большой рыбой, когда снова увидел я зеленовато-желтый тальничек, по колено стоявший в разлившейся реке. Я глядел на него, как на родного братца, с которым вместе играл и рос.

Маленьким был тальничек. Помню. Маленьким был и я. Помнит тальничек.

Возмужал тальничек. Повзрослел и я.

И старая черемуха качала корявыми ветвями, приглашая отведать черноглазых ягод с костяным сердцем. И тропинка узкая, в тени черемушьих ветвей, манила меня пройтись. Тропинка бежала, осторожно обходя густые кусты светло-зеленой смородины. Тропинка привела меня, как в детстве, на берег круглолицего озера. Улыбнулось озеро серебряной улыбкой. От радости неожиданной всплеснуло руками — и взмахнула к небу стая острокрылых уток. И долго-долго держало крылатые руки свои над седой головой. Долго-долго говорило, причитало, крякало, озеро голосами уток, гусей, куликов. Помнило, наверно, как подполз в первый раз карапуз к его стоячей зеленоватой воде и пустил свою дерзкую стрелу

«Не забыл ли, сын мой, как подарило я тебе первую добычу – золотоголовую утку?» – проквакало озеро лягушечьим голосом.

– Спасибо тебе, озеро! Как забыть такое! – шепчу я тихо, наклоняя голову.

Белая ночь плыла. Склонившись к воде, раскрыв белые лепестки-ресницы, удивленно смотрели цветущие деревья на свое отражение.

Все это снилось мне не раз в далеком городе».

Сказительницу Анну Митрофановну Конькову принято считать последовательницей Ювана Шесталова. Она развивает его эпические традиции в повести «И лун медлительных поток…» (1982). Это произведение – нетрадиционная для литератур народов Севера автобиографическая хроника. Автор в образной форме познакомил читателей с историческим прошлым народа манси восточного региона, с его бытом, культурой. Обряды свадьбы, рождения ребенка, похорон, обычаи, бытовые взаимоотношения людей и множество других сторон национальной жизни манси создают у читателя наглядное представление о культуре народа. В художественной структуре произведения доминирует исторические время и пространство. Жизнь маленькой деревни Евры представлена как составная частица целого этноса, как вечный вселенский процесс. Этот мир национально самобытен и мифологичен. Сам автор определил жанр своего произведения как роман-сказание. Шесталов назвал повесть «удивительно своеобразной».

m konkovaАнна Митрофановна Конькова (1916-1999)

Имя Коньковой стало широко известно после выхода книги «Сказки бабушки Аннэ», после чего ее так и стали называть – «бабушка Аннэ». Она заслуженный деятель культуры округа, член Союза писателей России, кавалер "Ордена почета". Творчество Анны Коньковой – мудрость и совесть мансийского народа.

О творчестве другого своего современника, мансийского поэта Андрея Семеновича Тарханова Шесталов сказал: «Открытую, как просторы Севера, душу, способную принять все боли и радости, хорошо выразил манси Андрей Тарханов». Тарханов – лирик. В его поэзии видится все богатство его души, он поэтизировал очень многие её состояния – от восторженного, возвышенного до состояния одиночества и философских раздумий о Вере, Космосе, дружбе, любви.

m tarhanov2Андрей Семенович Тарханов (1936-2017)

Творческий путь А. Тарханова насчитывает, как и у Шесталова, более полувека. В отличие от собрата по перу, его творчество только русскоязычно. Опираясь на достижения русской классической поэзии, поэт сумел создать превосходную, полную мысли и чувства национальную поэзию. Тарханов опроверг пессимистическое предсказание Фета о роковой неспособности малых народов России освоить тончайшие и изысканные формы поэзии. Истоки творчества Тарханова находятся в его народе, он берет силы в неисчерпаемом фольклоре манси и, укрепляясь ими, доводит свой стих до оригинальной авторской формы.

Обращаем ваше внимание четырехтомное издание поэта, которое представляет в библиотеке литературу народов Севера. Сборник стихов дает читателю увидеть тот духовный путь, который поэт проходит вместе со своим народом, малой родиной, страной.

 

m kniga tarhanov

Стихотворение из сборника «Когда улыбаются кедры»

В моей деревеньке таежной

Пять кедров с рожденья живут

Пройти мимо них невозможно.

Они, словно братья, зовут.

Бывает –

в предутренней рани

Я строки ищу в тишине.

Я чувствую кедров касанье,

Они улыбаются мне.

Здесь в августе праздник с рассвета,

Когда поспевает орех.

Здесь падают шишки, как с неба –

Для белок, кедровок, для всех.

Запасы орехов до снега

Положено всем заиметь.

Здесь ночью однажды, потеха,

Искал себе шишки медведь.

Семь кедров далекого детства –

От неба они, для людей.

И нету дороже мне места,

Чем кедры в деревне моей

Мансийская литература, как и литературы народов Севера, прошла путь «ускоренного» развития. Бесписьменные народы, стоящие на грани исчезновения, в ХX веке выдвинули первоклассных художников слова, творчество которых обогатило всемирную литературу новыми героями, новыми красками, новым видением мира. Особенностью исторического пути развития мансийской художественной литературы является то, что с самого начала своего возникновения она встала на путь правдивого отражения жизни народа.

В целом, современная мансийская литература, когда творил Шесталов, представляла собой сложное, своеобразное, далеко не однозначное, но очень интересное явление.

Сегодня пишущими мансийскими авторами, помимо Андрея Тарханова, являются Светлана Динисламова, Мария Двинянинова, Галина Ларионова, Татьяна Бахтиярова.

Творчество каждого автора играет немалую роль в развитии родной литературы, а в целом мансийская литература занимает достойное место в созвездии многонациональных литератур.

2 mari

МАРИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

Становление и развитие марийской литературы происходило на основе народных традиций и обычаев и под влиянием образцов русской и мировой литературы. Первые образцы марийской литературы датируются второй половиной XVIII в. А первыми произведениями марийских авторов были стихотворения и оды. Национальный облик литература мари приобрела в 1905-1907 годах, в период подъема национально-освободительного движения. В этот период существовала лишь художественная литература. Свое выражение марийская литература нашла, в основном, в рассказах и стихах.

mari chavajnПервым марийским поэтом и основоположником всей марийской литературы считается Сергей Григорьевич Чавайн (Григорьев,1888– 1937), который сыграл важную роль в дальнейшем ее развитии. 5 декабря 1905 г. семнадцатилетний юноша, воспитанник Казанской инородческой учительской семинарии Сергей Григорьев написал стихотворение «Роща». Это стихотворение было не только первым творением юного поэта, оно было вообще первым оригинальным произведением на марийском языке.

Вот эти десять строк, с которых началась марийская литература:

Есть в нашем крае роща тихая одна,

На берегу большого озера она.

Деревья там раскидистей раскидистых растут,

Цветы прекраснее прекраснейших цветут,

В густой листве там распевают соловьи,

Там к озеру, журча, ручей стремит струи.

Там и трава любой травы свежей,

Там и цветы любых цветов нежней.

Им отдана любовь моя.

Того, кто рубит рощу, проклинаю я.

(перевод с марийского Александр Казаков)

В последствии Сергей Григорьевич Григорьев взял себе псевдоним Чавайн, то есть принадлежащий к роду Чавая – легендарного марийского богатыря, жившего в XVI в.

На развитие и направление творчества Чавайна и тем самым на развитие марийской литературы с первых же шагов оказали мощное воздействие революционно-освободительное движение, марийский фольклор и передовая русская литература. Поэтому уже на начальном этапе марийская литература приобрела народное – демократическое и просветительское направление.

От стихов Чавайн переходит к прозе. В 1908 г. он пишет по мотивам старинных марийских преданий рассказ «Йыланда». Это романтическая история о марийском князе Йыланде и его жене-красавице Чачавий, отнятой у князя казанским ханом, и об участии Йыланды в завоевании Казани русским государством.

mari elnet

Новый творческий подъем писателя начинается после победы Октябрьской революции. В этот период творческий путь Чавайна неразделим с теми процессами, которые проходила в своем развитии марийская литература и вся советская литература. Это был сложный, яркий, интересный и противоречивый путь, который можно определить как освоение принципов социалистического реализма.

Одно из самых значительных произведений Сергея Чавайна – роман «Элнет», который читатель сможет найти в фонде национальной литературы народов России нашей библиотеки. Над ним он работал в 1935-1937 гг. Основную проблему, которую ставит и решает автор в романе, можно обозначить хорошо известной советской литературе формулой: «интеллигенция и революция». Главный герой романа учитель-мариец Григорий Петрович Веткан. Через его судьбу писатель показывает путь марийской демократической интеллигенции к революции. Поиски своего места в жизни, в освободительной борьбе, моральные обязательства по отношению к народу, – вот круг вопросов, затронутых в романе.

Предлагаем вам прочитать отрывок из романа «Элнет», а всех кого заинтересует сюжет романа, может взять для чтения книгу в библиотеке.

«Григорий Петрович остался один. Он задумался, ему вспомнилось детство. Он ходил в школу в другое село, за два километра. В сильные морозы оставался ночевать в школе. Помогал сторожу носить дрова и топить печи. Учиться было трудно: русский учитель, хотя и понимал немного по-марийски, вел уроки только на русском. Григорий Петрович плохо знал русский, многого из прочитанного не понимал, поэтому заучивал наизусть.

На выпускных экзаменах присутствовал старик священник. Ему очень понравился голос Григория Петровича. Старик определил мальчика в аринскую двухклассную школу и выхлопотал ему стипендию – три рубля в месяц. Если бы не эта стипендия, не учиться бы ему: отец – бедняк, где бы взял он рубль, чтобы заплатить за квартиру?

Вдруг Григорий Петрович почувствовал на своем плече чью-то легкую руку. Он поднял голову – рядом с ним стояла Тамара.

– Гриша, милый мой, я тебя люблю! – Она обняла Григория Петровича. – Давай уедем в Петербург. Там у меня тетя… ты поступишь в консерваторию… Станешь знаменитым музыкантом…

«Арест, тюрьма, Сибирь… – думал в это время Григорий Петрович. – За что же тюрьма? Почему Сибирь? Кому я причинил зло?

– Гриша, ты меня не слушаешь? Что с тобой?

Григорий Петрович отстранил Тамару и встал:

– Тебе не понять.

Вернулся Зверев со становым. В руках станового пол-листа бумаги. Он положил бумагу на стол:

– Григорий Петрович, мы ждем вашего решения. Одно из двух: арест или подписка. Выбирайте, что вам больше нравится.

Григорий Петрович взглянул на станового, потом на земского начальника. Те смотрели на него, как сторожевые псы, и, казалось, каждую минуту готовы были наброситься на него, лишь ждали. В какую сторону он повернется…

Григорий Петрович перевел взгляд на Тамару. Она ответила ему умоляющим взглядом.

Учитель рассеянно молчал».

Вместе с Сергеем Григорьевичем Чавайном у истоков марийской художественной литературы стояли Микай (Герасимов Михаил Степанович), Георгий Ефруш (Георгий Захарович Ефремов), Валериан Улымарий (Валериан Михайлович Васильев), Владимир Сави (Владимир Алексеевич Мухин).

Основу творчества первых марийских писателей составляли фольклорные традиции, а также переводы на марийский язык произведений Н. Некрасова, А, Пушкина, А. Плещеева, А. Кольцова, Л. Толстого.

Колонизаторская политика русского самодержавия среди поволжских народностей затронуло и народ мари. Миссионерско-просветительская работа в этих краях была особенно сильной. Однако эта политика представляла собой издевательство над народом, а часто и прямое насилие. Главным образом, страдало крестьянское население. В результате путь к творчеству для народа мари был практически закрыт, самодержавие стремилось не допускать в печать литературы на марийском языке.

Ярким доказательством этому служат стихотворения Владимира Сави «Куралшэ» и «Нимодымын мурыжо», в которых восхваляется труд и трудовой народ. Произведения были написаны в 1912 году, однако опубликованы они были лишь после 1917 года. В произведениях первых марийских писателей выражается протест против национального гнета.

А своим развитием марийская литература обязана Октябрьской революции 1917 года. В этот период одновременно возникла научная, школьно-учебная марийская литература, а также новые пути художественной литературы, которая продолжала видоизменяться.

Круг тем марийской литературы послереволюционного периода разнообразен:

  • Приветствие революции и революционных героев и вождей
  • Надежда на светлое будущее
  • Воспевание труда и трудового народа
  • Отношение к религии

Особенно активно развивалась марийская литература, которая отражала строительство страны. Начинает зарождаться пролетарская литература. Поэт Николай Иванович Тишин первый в марийской поэзии стал писать о возникновении родного национального рабочего класса. В своих стихотворениях он отражает жизнь трудящихся на заводах и фабриках, показывает ведущую роль индустрии.

mari legenda

Школьно-учебная марийская литература в этот период достаточно развита, однако требованиям современности не всегда соответствует. Научная и детская литература находились в зачаточном состоянии.

На современном этапе марийская литература переживает взлет интереса писателей и поэтов к мифологии и фольклору марийского народа. Ярким примером этого является эпос Анатолия Яковлевича Спиридонова «Югорно. Песнь в о вещем пути».

Всем, кто интересуется национальным фольклором, предлагаем познакомиться с книгой Николая Рыбакова «Легенда лесного края». Оригинальные и увлекательные сюжеты пьес-сказок разработаны автором на основе марийских легенд и преданий о защитнике народа богатыре Онаре, волшебных гуслях и злом властителе лесного края. Это издание читатель также найдет в фонде национальной литературы нашей библиотеки.

Отрывок из пьесы-сказки «Меч Онара». Глава царства кереметей Явуй о противоборстве с богатырем Онаром.

…В лесу марийском родился богатырь.

Прозвали люди его Онаром.

Могуч и смел он был… Не только силу

Взял он от земли, он взял у жизни

Разум. Все родовые племена,

Живущие в вражде, он помирил

И, утвердивши дружбу меж людей,

Повел их на меня – владыку

Царства кереметского…

Я молод был. Свою я поднял рать

И много лет провел в войне с Онаром.

Был, кроме силы, пущен в ход обман.

Ничем не брезговал я: лесть, подкуп,

Зависть черную бросал я на людей;

И стали уставать полки Онара.

И я, уже победу предвкушая,

Утратил бдительность…

Онар собрал со всех сторон железо.

И меч сковал огромный. Он раскалил

Его в огне людского горя,

Затем слезами матерей его

Он оросил – и стал тот меч волшебным.

Тем мечом Онар всю рать мою

Загнал в болота… и двести лет

Влачим мы здесь позор…

Современная марийская драматургия переживает новый период подъема. Драматурги предлагают неординарные решения важнейших социально-философских вопросов и проблем.

Марийская литература развивается на двух литературных языках – луговомарийском и горномарийском. Несмотря на это, по своему идейно-художественному поиску и пафосу она является однородной и единой. Яркими представителями марийской литературы являются Виталий Петухов, Алексей Мурзашев, Юрий Галютин-Ялзак, Геннадий Алексеев.

Библиотека предлагает читателям сборник произведений современных марийских авторов «Современная марийская повесть». В книгу вошли наиболее характерные произведения марийских писателей, созданные на рубеже ушедшего века в жанре «маленькой» повести, самом оперативном и подвижном среди больших прозаических жанров. Социально-бытовая, лирическая проза, философская притча, авантюрная история, детектив – таков диапазон тем, к которым обращаются авторы книги.

3 bash

БАШКИРСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

Башкирская литература своими корнями уходит в глубокую древность.

Созданию башкирской письменной литературы предшествовало устное народное творчество. У башкир был богатый фольклор. В произведениях устного народного творчества были отражены взгляды древних башкир на природу, их житейский опыт, нравственные идеалы. Жанровый состав произведений разнообразен:

  • эпос и сказка
  • легенды и предания
  •  загадки
  •  песни (обрядовые, эпические и лирические)
  • байты, мунажаты, газель, мадхия, касида, дастан.

b batyrЭпосы, исторические и бытовые песни, сказки и легенды передавалась в устном виде. Великим достоянием башкирского народа является национальный эпос «Урал Батыр». Он вобрал в себя древнейшую башкирскую мифологию, которая существовала много тысячелетий назад. На протяжении долгих лет эпос существовал исключительно в устной форме. Только в 1910 году, известный фольклорист Мухаметша Бурангулов смог кодифицировать все стихи и сказания в единое произведение.

Эпос состоит из трех частей, которые включают в себя 4576 поэтических строк. «Урал батыр» относиться к древнейшему жанру народной поэзии Башкирии кубаир (разновидность героических сказаний).

Сюжетной основой данного эпоса является описание героической борьбы Урал Батыра за благополучие других людей. Противники главного героя – захватчики с других земель, которым помогают злые потусторонние силы. Персонажи сказания это простые жители земли, которые отстаивают свое право на счастье.

В сюжет введены и мифические существа – небесный царь Самрау и духи природы. Каждая часть эпоса описывает жизнь одного из трех героев, которые являются детьми и внуками старика Янбирде.

Первая часть эпоса повествует о самом старике и его жене Янбике. По злой воле судьбы, они вынуждены жить на безлюдных территориях. Пожилая семейная пара занимается охотой на диких зверей, так как это единственный выход раздобыть себе пищу. На склоне лет женщины, небесный царь дарит ей двух сыновей Урала и Шульгена.

Однако, во время их путешествия, Шульген переходит на сторону зла и всячески препятствует своему родному брату, Урал Батыру, осуществить свою миссию. На помощь Шульгену приходят злые мифические существа, которые нападают на Урал Батыра, однако мужественному юноше удается победить их. Согласно башкирским преданиям, из тел убитых врагов, Урал батыр создал горы (Уральские горы).

В конце второй части Урал Батыр умирает, но оставляет после себя достойных наследников своих детей, которые подобно отцу становятся такими, же мужественными и отважными.

b eralbatyr

Третья часть эпоса это легенда о заселении башкирского народа уральской земли. Дети Урал батыря смогли продолжить дело отца и отыскали источник благоденствия, что позволило им счастливо жить на благодатных землях у подножья гор, воздвигнутых их родителем.

Всем, кто увлекается народными эпосами будет интересно почитать эту сокровищницу башкирской литературы. Книги о подвигах Урал Батыра читатель найдет на полках нашей библиотеки в разделе фольклор народов России.

По типу и жанрам башкирская литература изначально складывалась как восточная литература.

Ранние этапы письменного художественного слова башкирского народа протекали под влиянием культуры Волжской Булгарии. Вполне правомерно предполагать, что башкиры посещали ее города, жили в них, обучались, знакомились с литературой, распространяли ее среди соплеменников.

Характерным образцом литературы булгарского периода, является созданная в XIII в. романтическая поэма Кул-Гали «Кисса– и Юсуф», посвященная поиску справедливого общества, показу чистой, беззаветной любви.

Присоединение Башкирии к Русскому государству в середине XVI в явилось переломным этапом в культурном развитии башкирского народа. Башкирская литература начинает складываться как самобытное национальное искусство слова. В поэзии, наряду с общими региональными признаками, появляется национальная «территориально-географическая» тематика, связанная с Уралом, с жизнью и бытом башкир, усиливается связь с устно-поэтическим творчеством, возникают новые жанры, поэтические формы, присущие лишь башкирской поэзии.

К устному народному творчеству относятся стихи Салавата Юлаева (1754—1800). Писатели XVIII-XIX веков Таджетдин Ялсыгул, Гарифулла Кииков, Шамсетдин Заки, Хибатулла Салихов, Гали Сокрой создавали в основном духовную поэзию, связанную с религиозным сознанием.

История культуры и литературы Башкортостана второй половины XIX в. характеризуется ориентацией на русскую прогрессивную культуру, усилением в поэтических произведениях светских и просветительских идей и мотивов, связанных с жизнью башкир. В этот период в башкирской литературе началось развитие просветительского направления. Видными представителями просветительского движения в Башкортостане стали Мухаметсалим Уметбаев, Ризаитдин Фахретдинов, Мифтахетдин Акмулла. Акмулла широко известен не только в Республике Башкортостан, в России, но и в странах СНГ. Везде, где прошёл жизненный путь Акмуллы считают его своим земляком. Такое признание он заслужил за свое глубокое уважение ко всем народам, за его интернационализм, за его прогрессивные идеи, за его творчество.

Обращаясь в своих произведениях к социальной тематике, поэты-просветители видели решение противоречий общества в распространении знаний, возлагали надежды на образованных людей.

В конце XIX в. начинается формирование башкирской драматургии, обозначаются её жанровые формы и структурные особенности. В башкирской литературе постепенно укрепляются черты просветительского реализма. Значительную эволюцию претерпевает проза. Под влиянием русских и западных литературных традиций начинают развиваться такие жанры, как повесть, рассказ.

В начале XX в. были зафиксированы бытовавшие среди башкир крупные произведения с оригинальными сюжетами: уже упоминающийся «Урал-батыр», «Акбузат», сказания о животных «Кара-юрга» («Вороной иноходец»), «Акхак-кола» («Хромой Саврасый»), «Конгур-буга» («Бурый бык»).

В этот же период в башкирской литературе начинает формироваться метод критического реализма. Всё более очевидной становится непрочность социальных устоев. Не только судьба личности, но и судьба целого общества осознаётся как острая проблема, требующая художественного исследования. В этот период активно работают Ахкаметди Исянбердин, Бахтияр Мирзанов, Габделрауф Ниязбаев, Мухаметхади Сагди, Фазыл Туйкин, Ямалетдин Юмаев, Сауфан Якшигулов. В своих произведениях они обращаются к историческому прошлому башкирского народа, задумываясь о его бедственном положении, призывают народ к активной борьбе за свои права.

После Октябрьской революции 1917 г. в башкирской литературе появилось два направления:

  • национально-патриотическое, ратующее за башкирскую автономию, за самостоятельное развитие национальной культуры
  • революционно-демократическое, защищающее большевиков, борющееся за власть Советов.

Известным представителем первого направления был Шайхзада Бабич. Второе направление возглавляли Даут Юлтый, Афзал Тагиров, Шагит Худайбердин, Мажит Гафури. В произведениях этих авторов преобладали революционный пафос, мотивы строительства новой жизни, героическая тематика. Получили распространение такие жанры, как басня, памфлет, песня, поэтические обращения, стихи-агитки, эпиграммы. В прозе получили развитие малые жанры: зарисовки, очерки, рассказы, носившие большей частью публицистический характер.

30-е гг. XX в. стали периодом подъёма башкирской литературы. В эти годы интенсивно развиваются жанры поэзии, прозы, драматургии. Плодотворно продолжают работать литераторы, заявившие о себе ещё в 20-е гг.: Гафури, Тагиров, Юлтый. В литературу приходит новое поколение мастеров слова: Хадия Давлетшина, Кадыр Даян, Салях Кулибай, Малих Харис. Однако в условиях укрепления тоталитарного режима писатели были лишены свободы творчества, права на собственное мнение. В директивном порядке насаждался социалистический реализм. Классовая борьба, воспевание новой жизни, прославление партии и её вождей легли в основу многих произведений. Основная тематика поэзии этого времени — социалистическое переустройство жизни.

Великая Отечественная война в корне изменила тематику произведений. Героизм солдат на фронте, самоотверженный труд в тылу, любовь к Родине — основные темы литературы тех лет. Проза военных лет представлена малыми и средними жанровыми формами: рассказом, очерком, новеллой.

В послевоенные годы начинается новый этап в развитии башкирской литературы. Во-первых, в литературу приходит новое пополнение, прошедшее войну. Это такие писатели, как Мустай Карим, Якуб Кулмуй, Назар Наджми, Хаким Гиляжев. Они приносят в литературу не только опалённые войной строки, но и новое мировоззрение, новые темы и проблемы. Лирический герой неизмеримо вырос, он испытывает великое патриотическое чувство и одновременно ощущает свою ответственность перед всем человечеством. Во-вторых, в литературу пришла талантливая молодежь. Это такие поэты, как Рами Гарипов, Рафаэль Сафин, Абдулхак Игебаев, позднее Равиль Бикбаев, Анур Вахитов, Ирек Киньябулатов.

Новым этапом в развитии башкирской литературы в 60-е гг. стало издание первой трилогии «К свету»» (1958—69) Зейнаб Биишевой, создавшей выразительные картины жизни башкирского народа на переломе эпох и образ женщины нового мира. Это масштабное произведение вошло в историю литературы как крупнейшее явление историко-литературного жанра. В нем изображена жизнь башкирского народа в период революции 1917 г. и Гражданской войны.

b biishevaЗейнаб Абдулловна Биишева (1908 - 1998)

Творчество Зейнаб Биишевой, народного писателя Башкортостана, многогранно. Значение его в духовной культуре башкирского народа неоценимо. Она плодотворно работала в разных жанрах: ею созданы стихи и рассказы, сказки и драматические произведения, повести и романы. Библиотека располагает достаточно обширным количеством различных изданий Биишевой, как на башкирском, так и на русском языке. Например, в книгу «Избранное» включены наиболее популярные рассказы и повести автора. Эти произведения жизненно правдивы, они волнуют, радуют, заставлзадуматься о судьбе страны, о судьбах людей. Это целый мир, где светлое всегда побеждает и где ясно прослеживается активная позиция автора, ее любовь к добру и ненависть к злу.

Предлагаем также обратить внимание на книгу для детей среднего и старшего школьного возраста «Мастер и подмастерье», которая издана на трех языках: башкирском, русском и английском. В притче этой притче два главных героя, два соседа, выросшие в одном ауле, занимались одним ремеслом, из одной и той же глины делали посуду и этим зарабатывали себе на жизнь. Вот только Мастер от всей души стремился дарить людям радость, а главной наградой для него было доброе слово: «Разве радость моих односельчан, их благодарность не есть самая высокая награда за труд?» Наверное, поэтому в сделанных им пиалах чай становился необыкновенно душистым. А Подмастерье думал совсем иначе: «Благодарностью сыт будешь? Ноги босые обуешь?» Он радовался каждый раз, когда девушки, носящие воду из Девичьего источника в тяжелых кувшинах, разбивали их, – ведь придут к нему за новым. Да и вода в тех кувшинах быстро теряла свою свежесть. Так один из гончаров стал символом трудолюбия и бескорыстности, а второй – олицетворением подлости и жадности.

b ill masterВ каждом из нас можно увидеть две стороны личности – светлую и темную. У обычных людей этот баланс светлого и темного находится в относительном равновесии, нарушить которое могут зависть и жадность. Тогда человек забывает о добре, о порядочности, о долге и чести. Темная сторона его души проступает сквозь яркие краски корявыми буквами, которые складываются в прозвище – Подмастерье, тот, кто не научился совершать добрые поступки, не научился работать и дружить. Быть человеком не научился.

Стать Мастером нелегко, нелегко и быть им. Но как жить, чтоб не остаться в Подмастерьях? Ответ прост: снимите с полки книгу Зейнаб Биишевой и прочитайте.

 В этот же период второй половины XX в. наблюдается переосмысление явлений действительности в творчестве Мустая Карима. В драмах «Одинокая берёза» (1950) и «Неспетая песня» (1961) автор поднимает актуальные общественные проблемы и связанные с ними вопросы нравственной деградации личности.

 b karimМустай Карим (1919-2005)

 Представим этого башкирского писателя более подробно. Мустай Карим (Мустафа Сафич Каримов) – классик башкирской советской литературы, поэт, писатель, драматург, публицист, участник Великой Отечественной войны, выдающийся общественный деятель. Он поднял на новый уровень традиции классической башкирской литературы,
 его творчество стало олицетворением Башкортостана. Карим – автор выдающихся произведений, вошедших в золотой фонд башкирской литературы 
и театра, обогативших мировой культурный фонд.

Первый сборник его стихотворений вышел в 1938 году, когда поэту было всего 19 лет. «Книгу, которую мы выпустили с Вали Нафиковым, мы назвали «Отряд тронулся», – вспоминал Мустай Карим. – Тогда мы еще не знали, что отряду, когда он трогается в путь, больше всего хочется оглянуться назад… Это мы узнали потом, потом пришла эта горькая и отрадная потребность – оглядываться назад. Потому, вероятно, что в воспоминаниях, как в дорогах, как в текучей воде, очищение».

В 1941 году вышел его второй сборник стихов «Весенние голоса». «Товарищи, я ухожу на фронт» – одно из первых стихотворений военной лирики поэта, подкупающее искренностью, простотой 
и человечностью.

Одну из своих послевоенных книг поэт назвал «Возвращение» (1947). Этот поэтический сборник с радостью возвещал
 о возвращении поэта-победителя на родину,

В своих стихах, как и в повести «Долгое-долгое детство», написанной много позднее, Мустай Карим отстаивает веру
в людей.

«Наша литература не суть звуки ракет или гул электропоездов и шум нефтяных фонтанов, а была и будет песней народной души. А солнце этой души в настоящее время приближается к зениту», – говорил писатель.

В 1954 году Мустай Карим написал стихотворение «Не русский я, но россиянин», которое определило формулу гармоничного, братского сосуществования представителей различных народов в России.

Не русский я, но россиянин. Ныне

Я говорю, свободен и силён:

Я рос, как дуб зелёный на вершине,

Водою рек российских напоен.

 

Своею жизнью я гордиться вправе —

Нам с русскими одна судьба дана.

Четыре века в подвигах и славе

Сплелись корнями наши племена.

 

Давно Москва, мой голос дружбы слыша,

Откликнулась, исполненная сил.

И русский брат — что есть на свете выше! —

С моей судьбой свою соединил.

 

Не русский я, но россиянин. Зваться

Так навсегда, душа моя, гордись!

Пять жизней дай! Им может поравняться

Моей судьбы единственная жизнь.

С башкиром русский — спутники в дороге,

Застольники — коль брага на столе,

Соратники — по воинской тревоге,

Навеки сомогильники — в земле.

 

Когда же целовались, как два брата,

С могучим Пугачевым Салават,

В твоей душе, что дружбою богата,

Прибавилось любви, мой русский брат.

 

Не русский я, но россиянин. Чести

Нет выше. Я страны советской сын.

Нам вместе жить и подниматься вместе

К сиянию сверкающих вершин.

 

В душе моей — разливы зорь весенних,

В глаза мои луч солнечный проник.

На сердце — песня радости вселенной,

Что сквозь века пробилась, как родник.

И полюбил я силу в человеке,

И научился радость жизни брать.

За это все, за это все — навеки

Тебе я благодарен, русский брат.

 

Ты вкус дал хлебу моему и воду

Моих степей в живую обратил,

Ты мой народ, для радости народа,

С народами другими породнил.

 

Не русский я, но россиянин. Зваться

Так навсегда, душа моя, гордись!

Десятку жизней может поравняться

Моей судьбы единственная жизнь.

«Исторически суждено было моему народу оказаться на стыке двух континентов – Европы и Азии. Это не просто стык материков, это рубеж двух культур, двух судеб – европейской и азиатской, – писал Мустай Карим в предисловии к одной из своих книг. Я мечтаю, чтобы поэзия моего народа вобрала в себя цвет, пьянящий аромат, спокойную мудрость поэзии Востока, суровую правду жизни, революционную призывностъ, активный разум поэзии Запада».

b knigi karimaМустай Карим опубликовал более 100 поэтических и прозаических сборников, свыше 
10 драматических произведений. Наиболее известные – сборники стихов и поэм «Черные воды», «Возвращение», «Европа-Азия», «Времена», пьесы «Страна Айгуль», «Похищение девушки», «В ночь лунного затмения», «Салават. Семь сновидений сквозь явь», «Не бросай огонь, Прометей!», повести «Радость нашего дома», «Таганок», «Помилование», «Долгое-долгое детство», «Деревенские адвокаты».

Всем, кому интересно творчество классика башкирской литературы Мустая Карима, предлагаем прийти в библиотеку и ознакомиться с богатым фондом книг этого автора, изданных на башкирском и русском языках.

В литературе 60—80-х гг. наряду с традиционными темами отражаются и проблемы экологии, достижения науки и техники. Обогащается круг героев, при этом наиболее ярко проявилась ориентация на общественно активного героя, на углубленное раскрытие характера современника. Разнообразными становятся жанровые формы.

В 1970 г. опубликован первый в башкирской литературе сатирический роман «Пузыри славы» Агиша Гирфанова.

Башкирская литература за годы Советской власти выросла до прекрасной реалистической поэзии, многоплановых романов и драматургии различных жанров. Она становится все богаче по своему идейному содержанию, обогащается всеми видами и родами поэзии, прозы и драматургии, выработанными в мировом художественном развитии.

В начале 90-х гг. на волне распада СССР, возрождения национального движения вышли в свет романы, в которых переосмысливаются события Октябрьской революции, Гражданской войны, последствия культа личности: «Ураган», «От бури спасения нет», «Караван» Ахияра Хакимова; «Каплями капает кровь», «Тафтиляу» Галима Хисамова; «Пришёл, чтобы остаться» Мухамета Хайдарова; «Полёт сокола» Бурзяна Баимова.

Современная башкирская литература разрабатывает новые темы, используя разные формы и приёмы подачи материала, стремится к глубокому отражению реальной действительности, к анализу острых жизненных конфликтов. Актуальными являются проблемы развития личности человека, дружбы народов, взаимосвязи судьбы человека и судьбы народа, повышения гражданской ответственности. В башкирскую литературу вошла группа поэтов, поднимающих остросоциальные темы в открыто публицистической форме, ведущих активный поиск в области формы стиха (расширение лексики, многообразие ритмики, обогащение рифм). Оригинальные формы и приёмы стихосложения свойственны творчеству Гильмана Ишкинина, Раиса Туляка, Ахмера Утябая, Азамата Юлдашбаева. Возрастание эпического начала отличает поэзию Салавата Абузарова, Дамира Шарафетдинова, Рамиля Янбека. Внимание к внутреннему миру лирического героя, особая доверчивая интонация присущи творчеству поэтов Танзели Давлетбердиной, Юмабики Ильясовой, Тамары Искандерии, Гульназ Кутуевой, Зульфии Ханнановой. В прозе темы современности — преимущественно в психологическом и моральном аспектах — раскрывают Фарзана Акбулатова, Гульсира Гиззатуллина, Хайдар Тапаков, Ралис Уразгулов.

В Башкортостане и о Башкортостане много пишут русские писатели Республики, уроженцы Башкортостана — Юрий Андрианов, Роберт Паль.

 В заключение отметим, что каждая национальная культура имеет нечто своѐ, поэтому в нашей многонациональной стране особенно остро стоит проблема развития и взаимодействия национальных культур. В качестве возможного пути диалога культур может стать национальная литература, имеющая огромные резервы в плане формирования личности, так как будучи средством постижения действительности, она хранит, накапливает и передает от поколения к поколению эстетические, нравственные, философские ценности каждого народа.

Министерство культуры Российской Федерации

В контакте  Телеграм Одноклассники  Rutube
      

Министерство культуры Свердловской области