baner shariki copy

logo4site

 
Решаем вместе
Хочется, чтобы библиотека стала лучше? Сообщите, какие нужны изменения и получите ответ о решении

ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЭТНОПЕРЕКРЕСТОК 2.0

Литературный этноперекрёсток 2.0 Нурлы Ватаным – светлая родина

Изображение книг, раздел литературный перекресток

Республика Башкортостан всегда славилась большим количеством издаваемой литературы на родном языке.

Датой отсчета истории республиканского книжного издательства считалась I Всебашкирская конференция РКП (б), состоявшаяся 8-11 ноября 1919 года в г . Стерлитамаке. В ее резолюции по организационному вопросу был принят следующий пункт: «Конференция поручает своему выборному центру организовать издательство литературы на мусульманском языке».

Доктор исторических наук Розы Букановой уверена, что днем рождения башкирского издательства «Китап» имени Зайнаб Биишевой следует считать 16 октября 1919 года («Республика Башкортостан», 6 ноября; 2008), когда Президиум Башревкома по инициативе Ахмет-Заки Валиди принял решение «организовать самостоятельный орган Центропечать, в каковой передать издательское дело всеx наркоматов». Исполнение данного постановления было поручено журналисту Исхаку Раxматуллину.

Уже в следующем году была создана редакционная коллегия государственного издательства, а ещё через два года на базе государственного издательства (Стерлитамак) и губернского отделения Госиздата (Уфа) создается Книгоиздательское и торговое паевое товарищество «Башкнига», которое впоследствии было преобразовано в государственное издательство «Башгиз». В 1992 году Башкирское книжное издательство приказом Министерства печати и массовой информации Республики Башкортостан, было преобразовано в Башкирское издательство «Китап», которому в 2007 г. было присвоено имя народного писателя Зайнаб Биишевой.

В республиканском издательстве выходят в свет книги всех жанров, тематики и направлений. Мы сегодня поговорим о детской литературе и эпических произведениях башкирского народа.

Обложка книги

В замечательной повести классика башкирской литературы, советского писателя, поэта и драматурга Мустая Карима «Беҙҙең өйҙөң йәме» («Радость нашего дома»)  речь идёт об осиротевшей украинской девочке Оксане, во время Великой Отечественной войны попавшей в башкирское село. Там девочка обретает вторую семью. Вместе с любящей матерью, мудрой бабушкой у неё появляется новый брат Ямиль, который опекает её, заботится о ней, учит башкирскому языку. Дети знают, что приехала Оксана издалека, но и представить себе не могут, что пережил ребенок и какие ужасы войны предстали перед ее ясными и грустными глазами. Громких звуков девочка пугается, бросается под кровать, забивается в угол, плачет и кричит, что во дворе «фашист, который хочет нас убить». Оксана часто вспоминает свою маму, лежащую в их избе на полу в луже крови и долго не может успокоиться. Немало времени, сил и любви приемной семьи ушло на то, чтобы ребенок смог стереть из памяти горькие воспоминания и научился заново смеяться и радоваться жизни.

У этой истории трогательный конец. Вскоре после войны пришло письмо от отца девочки. А затем он приехал в гостеприимную семью и увёз дочь на родину. Щемящая сцена расставания не может оставить равнодушной никого.

Фильм «Сестрёнка» Александра Галибина, поставленной по этой книге, стал одним из самых ярких открытий XIII кинофестиваля исторического кино «Вече» в Великом Новгороде в 2018 году. Кинокартина по повести башкирского писателя Мустая Карима «Радость нашего дома» завоевала призы за лучшую режиссуру и операторскую работу.

Поэт, драматург, председатель Союза писателей Татарстана, Заслуженный деятель искусств Республики Татарстан, Лауреат премии имени Шайхи Маннура и премии имени Абдуллы Алиша Обложка книги

Рафис Курбанов подготовил к печати книгу «Мин байрамдар яратам» («Я люблю праздники»). Это сборник стихов на башкирском языке для детей дошкольного возраста. Автор, рассказывая не только о праздниках, но и об окружающем мире, человеческих взаимоотношениях, пишет о родной природе, о том, что нужно быть трудолюбивыми, честными, добрыми. Гуманистический, обучающий и познавательный посыл книги обязательно найдёт отклик у юных читателей.

Обложка книги

Гузаль Ситдыкова, автор книги «Балапандар күккә ынтыла» («Птенцы стремятся к небесам») – башкирский общественный и политический деятель, писатель, переводчик, народный депутат Верховного Совета Башкирской АССР, депутат Государственного Собрания — Курултая Республики Башкортостан, член Общественной Палаты Республики Башкортостан 1 созыва, председатель Общества башкирских женщин Республики Башкортостан, член Союза писателей Республики Башкортостан и РФ; народный поэт Республики Башкортостан.

Стихотворный сборник для учащихся начальных классов – это настоящая энциклопедия для детей обо всём на свете – о родине, о природе, о людях, о любви и счастье. Об энциклопедическом характере этой книги говорят названия мини-стихотворений: «Республика», «Башкортостан», «Нурлы Ватаным» («Светлая родина») Каhарман (Герой) – о Салавате Юлаеве, «Ярзамсы» (помощник), «Трамвай», «Йорт турғайы» (домашний воробей), «Саған япрағы» (кленовый лист) и др. Прочитав эту книгу и запомнив с помощью взрослых описанное в книге, дети получат первое представление о том, что их окружает.

Обложка книги

Эпос «Урал батыр» – это уникальное сокровище устно-поэтического творчества башкирского народа, с древнейших времен населявшего Уральские горы, каменный пояс Евразии. Произведению присущи как известные в мировой культуре общие типологические черты архаического эпоса, так и своеобразный этнический колорит.

Стихотворно-прозаическое произведение «Урал батыр» – памятник башкирской словесности, записано в 1910 году М.А. Бурангуловым от Габит‑сэсэна и Х.Х.Альмухаметова. События эпоса происходят в фантастическом мире, где герои, наделённые сверхчеловеческими способностями, совершают великие или неблаговидные дела. Центральное место в «Урал-батыре» занимают темы жизни и смерти, бессмертия, органически переплетающиеся с темой добра и зла. Композиционно эпос состоит из нескольких частей, повествующих о деяниях трёх поколений героев.

Обложка книги

В книгу «Боронғо башҡорт халыҡ ҡобайырҙары» («Кубаиры башкирского народа» вошли широко известные, популярные образцы эпических памятников башкирского народа таких, как «Урал-Батыр», «Акбузат», «Заятуляк и Хыухылу», «Акхак-кола», «Куныр-буга», «Кара юрга». Предназначена для широкой аудитории.

Кубаир – жанр башкирской народной поэзии, короткий поэтический сказ, исполняемый напевно или речитативом. Зарождение его относится к 14 в. Кубаиры состоят из рифмованных семисложных строк, их число в строфе неравномерно (от 6 до 24 и более). Тематика разнообразна: любовь к родному краю, борьба народных масс за свободу («Ай, Урал мой, Урал мой», «Смерть высокой горы»), призыв к добру и справедливости («Состязание Акмурзы-сэсэна и Кубагыш-сэсэна»), прославление героев («Салават-богатырь»). Бывают и сатирические кубаиры, в них высмеиваются алчность богачей, лень и трусость («Украшение бая», «Какой толк от труса», «Плохой не станет добрым»).


Все упомянутые новинки в ближайшее время поступят в фонд Межнациональной библиотеки.

Нина Парфёнова, к.ф.н.

Министерство культуры Российской Федерации

В контакте  Телеграм Одноклассники  Rutube
      

Министерство культуры Свердловской области