Информационные киоски для читателей
В апреле 2013 г. в библиотеке для начали работать информационные сенсорные киоски. В настоящее время доступны: электронный каталог и базы данных Свердловской областной межнациональной библиотеки, сводные каталоги библиотек Свердловской области и России, база данных Корпорации «Межрегиональная аналитическая роспись статей (МАРС)», путеводитель по библиотеке, законодательство Российской Федерации, в перспективе - доступ к электронным коллекциям, созданным Свердловской областной межнациональной библиотекой.
Виртуальная литературная гостиная «Тропою грома» к 95-летию азербайджанского композитора, пианиста, ученого и педагога Кара Караева
Кара Абульфаз оглы Караев — выдающийся советский азербайджанский композитор, пианист и педагог; народный артист СССР.
Композиторскую деятельность Караев совмещал с активным участием в музыкальной жизни Азербайджана: он был художественным руководителем симфонического оркестра Бакинской филармонии, преподавателем Бакинской консерватории, в 1949-1952 гг. ректором, а с 1959 года — профессором, членом Союза композиторов СССР и председателем его азербайджанского отделения.
Виртуальная литературная гостиная к 100-летию со дня рождения абхазского писателя Георгия Дмитриевича Гулиа
Георгий Дмитриевич Гулиа – абхазский писатель, заслуженный деятель искусств Грузинской ССР и Абхазской АССР; сын Народного поэта Абхазии, основателя абхазской письменности Дмитрия Иосифовича Гулиа.
Хроника 2013 года
События
- Месячник защитника Отечества
- «Родной язык башкирский»
- Виртуальная литературная гостиная к 100-летию со дня рождения абхазского писателя Георгия Дмитриевича Гулиа
- Виртуальная литературная гостиная «Тропою грома» к 95-летию азербайджанского композитора, пианиста, ученого и педагога Кара Караева
- Информационные киоски для читателей
- Навигатор по национальным информационным ресурсам
- Выставка «Братский союз: Белоруссия и Россия»
- Книжная выставка «Многоголосье земли уральской»
- Библионочь2013: «Этника»
- Конференция «Гармонизация межэтнических отношений и развитие национальных культур»
- Доступ к электронной библиотеке «ЛитРес»
- Музыкально-поэтический вечер ко дню родного языка и 115-летию со дня рождения Кузебая Герда и Ашальчи Оки
- Книжная выставка «Родовое слово уральских удмуртов»
- Выставка «1943: Великий перелом»
- Книжная выставка «Потомки белых лебедей»
- Выставка «Родное слово - Отечеству основа», посвященная 1150–летию славянской письменности
- Доступ к электронной библиотеке «БиблиоРоссика»
- Информационная программа к Международному дню защиты детей «В мире солнечного детства»
- Музыкально-историческая программа «У меня ты, Россия, как сердце, одна!»
- Доступ к Электронно-библиотечной системе «КнигаФонд»
- Книжная экспозиция «Двух сердец одно решенье»
- Виртуальная гостиная «Человек, не знающий истории, как трава без почвы, без корней»: к 85-летию со дня рождения В. И. Пикуля
- Познавательная программа для детей «Нескучное лето»
- Виртуальная литературно-информационная программа «Предания свободного народа»
- Виртуальная гостиная «Будь счастлив в этот миг…». К 965-летию Омара Хайяма
- Информационно-развлекательная программа «Вторая молодость пришла»
- Подведение итогов викторины «Екатеринбург – столица Урала»
- Книжная экспозиция «Открытая книга»
- Встреча с детским писателем Д. Ю. Кирилловым
- Интерактивная программа «Мы за трезвость»
- Книжная выставка «Благородная республика»
- Литературно-историческая программа «Страницы памяти»
- Виртуальная литературная гостиная «Достигая края земли», посвященная якутским писателям П. А. Ойунскому и Н. Г. Золотареву (Якутскому)
- Вечер поэзии: Тамара Елистратова, Евгений Никитин, Владимир Салчинский
- Выставка картин марийского художника Эчика Александровича Барцева
- Книжная выставка «Новогодние истории»
- Книжная выставка «Микола Хвылевой: 120 лет со дня рождения»
Месячник защитника Отечества
1 февраля в Свердловской областной межнациональной библиотеке была открыта книжная экспозиция «1943: Великий перелом», посвященная 70-летию разгрома советской армией немецко-фашистских войск в Сталинградской битве.
Эта книжная экспозиция стала открывающей цикл мероприятий, посвященных Месячнику защитника Отечества, проводимых в библиотеке. На выставке Сталинградская битва описана не только в исторических книгах, но и в художественных произведениях.
«Родной язык башкирский»
Заработал сайт регионального Центра толерантности на базе Свердловской областной межнациональной библиотеки
Государственное казённое учреждение культуры Свердловской области «Свердловская областная межнациональная библиотека» в рамках реализации областной целевой программы «Развитие культуры в Свердловской области» на 2011–2015 гг. и модернизации деятельности регионального Центра толерантности запускает новый сайт «Центр толерантности Свердловской областной межнациональной библиотеки», доступный по адресу в сети Интернет: http://ural-tolerance.ru.
На нашем новом сайте вы сможете найти исчерпывающую информацию о работе регионального Центра толерантности, узнать больше о реализуемых проектах, планах на будущее, проводимых конкурсах и грядущих событиях.
Приглашаем всех к сотрудничеству в формировании дружественной и комфортной среды межнационального и межконфессионального общения на территории Среднего Урала; среды, основанной на принципах толерантности, взаимного уважения и конструктивного диалога; среды, в которой нет места экстремизму, расизму и иным видам дискриминации человека.
Книжная выставка «Истоки татарской книги»
Книжная выставка «Истоки татарской книги» приурочена к 290-летию книгопечатания на татарском языке в России.
Первое печатное издание появилось при царе Петре I в 1722 году — это был манифест с переводом на тюрко-татарский язык, связанный с персидским походом российской армии. Целью этого издания было ознакомление населения Прикаспия и Кавказа с причинами и задачами персидского похода. В документе указывалось, что местным жителям нечего бояться русской армии.
Заглавной книгой экспозиции является книга под научной редакцией М. А. Усманова «Первое тюрко-татарское печатное издание в России: манифест Петра I 1722 года». Статьи об истории татарского книгопечатания, а также сам текст Манифеста приведены не только на татарском языке, но и в переводах на русский и английский.