Литературный этноперекресток 2.0. Новинки осетинской литературы
Сегодняшний выпуск Литературного Этноперекрестка посвящен новинкам от осетинского издательства «Ир», среди которых книги об истории и культуре Северной Осетии, а также художественная литература на осетинском языке (в том числе на дигорском наречии) и в переводах на русский язык. Среди новых поступлений наверняка найдутся книги, которые заинтересуют наших читателей.
«На древней земле Осетии» (ред. А.У. Голиева)
Изучать историю страны можно не только по учебникам. Открыв книгу «На древней земле Осетии», вы прочитаете: «Ущелья Осетии овеяны легендами…» – и тут же на вас подует ветер странствий. Вслед за авторами этого сборника вы совершите путешествие по Гудскому ущелью, посетите «Город мертвых», познакомитесь с древними обитателями Эльхотовских ворот, остановитесь полюбоваться цветущими рододендронами в горной Дигории. С трепетом и уважением авторы книги знакомят читателей с древними памятниками осетинского языка.
В объединенные в сборник научно-популярные очерки исследователей Азы Хадарцевой, Виталия Тменова, Николая Ардасенова, Тамары Хамицаевой и Тамары Козыревой рассказывают об историческом прошлом осетинского народа по материалам истории, археологии, языкознания и фольклора.
Казбек Таутиев и др. «Владикавказ: страницы прошлого и настоящего»
Город Владикавказ прошел уникальный исторический путь: основанный как укрепление в начале Военно-Грузинской дороги, спустя несколько десятилетий он превратился в центр обширной и густонаселенной Терской области. В советское время – Горской республики и Северо-Кавказского края. Ныне же является административной столицей Северной Осетии, а культурной – всего Юга России. О прошлом, настоящем и контурах будущего столицы Северной Осетии рассказывает книга «Владикавказ: страницы прошлого и настоящего». К изданию прилагаются листы с планами Владикавказа 1911 г. и 1943 г.
Один из авторов книги – Казбек Таутиев – рассказал, в чем заключается уникальность данного издания: «По сути, на сегодня это единственная книга, которая позволяет получить достаточно полное представление об истории города Владикавказа, начиная от создания крепости Владикавказ и до наших дней. Все этапы жизни города, его истории богато проиллюстрированы, снабжены картографическим материалом, справочным материалом».
Клавдия Джусойты «Ирон-уырыссаг нывджын дзырдуат» («Осетинско-русский иллюстрированный словарь»
В процессе освоения любого языка незаменимым помощником является словарь. Делая первые шаги в изучении осетинского языка (самостоятельно или обучая ребенка), обязательно обратитесь к «Осетинско-русскому иллюстрированному словарю» - рассчитанный на детей, он поможет в наглядной и доступной форме выучить и запомнить наиболее употребительные социальные термины и названия предметов, животных, профессий, частей тела, блюд, явлений и т.д.
Даже самым маленьким или просто начинающим учить язык с нуля, легко будет запомнить новые слова, благодаря ярким иллюстрациям.
Коста Хетагуров «Охота за турами = Дзӕбидыр-дзуан»
Коста Леванович Хетагуров – признанный классик осетинской литературы. В его творчестве есть произведения и для детей, и для взрослых. Рассказ «Охота за турами», выпущенный издательством «Ир» отдельной книгой, адресован средним и старшим школьникам. Текст размещен параллельно на русском и осетинском языках.
Рассказ повествует о гибели охотника, который забыл о царящей вокруг опасности, увлекшись охотой, нарушив гармонию живой природы. С большой любовью автор описывает природу родной Осетии, не уставая удивляться ее красоте, неистощимому терпению и доброте. Свою задачу как писатель и поэт он видел в том, чтобы учить понимать добро, не доводить человека до самоистребления и уничтожения всего живого на земле.
Мелитон Казиты «Судьба»
Мелитон Резоевич Казиты (Казиев) - поэт, писатель, переводчик, драматург, литературовед, председатель Союза писателей Республики Южная Осетия.
В его книге «Судьба» под одной обложкой издана одноименная повесть и роман «Переходный период». Будут ли вместе Казбек и красавица Чыка? Ведь она уехала с другим – об этом судачат девчата в общежитии. Почему так изменилась скромница Ацырухс, на которую не мог налюбоваться Асхар, а бледненькая рыжая Дзерасса смотрит ему вслед с тоской в глазах?
В обоих произведениях автор повествуют о далеких студенческих годах, где было все: и радости, и горести, страдания и переживания, любовь и коварство. И читатели вместе с автором невольно сопереживают главным героям в их далеко не легкой судьбе.
Ирлан Хуга «Вериги воли»
Современный североосетинский поэт и прозаик Ирлан Сергеевич Хугаев – выдающийся филолог-литературовед и блестящий лектор, кумир студенческой аудитории Владикавказа, Москвы, Петербурга.
Книга стихотворений «Вериги воли» – одно из последних его произведений. Композиционно сборник подчинен строго хронологическому принципу, и потому представляет собой экзистенциально-лирическую биографию современника. Автору присуще оригинальное соединение классических традиций стихосложения с экспериментом на разных уровнях формы и лирическим освоением малохарактерных для поэзии сфер жизни.
Кто из нас не думал, что в наше время, когда жизнь все ускоряется, а потоки информации льются из каждого утюга, людям стало не до стихов и поэзии? И кто из нас при этом не хотел бы знать ответы на вечные вопросы: «Для чего мы здесь?», «Что все-таки важнее всего на свете?»… Иногда для того, чтобы познать истину, достаточно просто закрыть глаза и прислушаться. Наверно, именно это и делает Ирлан Хуга, «вытаскивая странные и нужные слова из космоса» (по словам литературоведа Л.В. Белоуса).
В этой книге встречается и утонченная филологическая лирика:
Они лукаво строят глазки,
Грустят, смеются и бурчат;
Но если вынуть их из сказки,
Слова умрут и замолчат.
Смотрите, как они прелестны
В строфе, расцветшей по заре!..
Слова живут в заплачке, в песне,
В преданье, но не в словаре.
Любовь, взаимность: слову длиться
В союзе – и стремиться в рост.
Словарь – глагольная темница
И существительный погост. («Словарь, слова и слово»)
и экзистенциальная с оттенком иронии:
Прости, что я не то. Как то –
Ни Жан Маре, ни Жан Кокто («То»)
и совсем легкая, под настроение:
Дождик капает с небес:
Мокнет поле, мокнет лес;
Только речке всё равно:
Речка мокрая давно («Неприятности»)
Алан Туаллагов «Меч и фандыр: Артуриана и Нартовский эпос осетин»
Легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого стола давно привлекают внимание, прежде всего западноевропейских специалистов. Несомненно, наиболее древние истоки их сложения уходят корнями в языческие традиции кельтского мира. Однако, наметилось еще одно направление исследований, предложившее достаточно любопытные наблюдения о возможном влиянии на сложение Артурианы со стороны истории и традиций ираноязычных сарматов и алан.
Именно эту гипотезу исследует в своей книге «Меч и фандыр» доктор исторических наук, профессор Алан Асхарович Туаллагов, привлекая в ходе анализа данные осетинского фольклора и этнологии, скифологии, сарматологии и аланистики.
Книга предназначена для специалистов (фольклористов, этнологов, лингвистов, историков) и для всех тех, кто интересуется вопросами изучения истории и культуры осетин и их предков.
Генрий Кусов, Заира Дудаева «Владикавказские загадки Михаила Булгакова»
Пребывание в г. Владикавказе с октября 1919 года по май 1921-го – небольшой, но значительный период биографии выдающегося писателя Михаила Булгакова. Он остается пока неясным, покрытым налетом загадочности.
Доктор исторических наук писатель-краевед Генрий Кусов и кандидат географических наук Заира Дудаева пытаются эти загадки приоткрыть.
Мобилизованный в Добровольческую армию молодой военврач Булгаков, прибыв во Владикавказ, включился в культурную жизнь города: он публикуется в кавказских газетах, проводит литературные диспуты и творческие вечера, читает лекции, приглашается деканом театрального факультета Народного художественного института. Приехав на Кавказ обычным врачом, через полтора года он уезжает из города на Тереке известным журналистом и драматургом. Приглашаю вас к более подробному знакомству с этим интересным периодом жизни классика русской литературы.
*
Эти и другие книжные новинки от издательства «Ир» станут доступны читателям Межнациональной библиотеки в ближайшее время.
Татьяна Ваганова