baner shariki copy

logo4site

 
Решаем вместе
Хочется, чтобы библиотека стала лучше? Сообщите, какие нужны изменения и получите ответ о решении

Литература Республики Карелии

kareliya

Литературная карта Карелии
Фольклор
Периодические издания

Карельская литература — это литература народов Карелии на русском, финском, карельском и вепсском языках. Она начала формироваться с момента образования Карельской трудовой коммуны в 1920 г. Если литература на русском и финском языках в процессе своего становления развивалась равномерно на протяжении всего XX в., то литература на карельском языке, получив толчок к развитию после 1940 г., в связи с преобразованием Карельской АССР в Карело- Финскую ССР, потеряла свои позиции и смогла возродиться спустя лишь пятьдесят лет — в 1990-е годы.
В становлении литературы на финском языке приняли участие финны-эмигранты из Финляндии, финны-ингерманландцы Ленинградской области и карелы. Как отмечала Э.Л. Алто, «с начала 1920-х гг. на формирование финноязычной литературы оказывали влияние не только карело-финский фольклор и финская литература, но и — в большей степени — русская классическая и советская литературы».
В 1940-е годы на смену финноязычным писателям-эмигрантам, многие из которых были репрессированы, пришло новое поколение писателей-карелов, коренных жителей края, что в дальнейшем определило большой интерес к устному народному творчеству в литературе Карелии. Тот факт, что в советский период национальная литература Карелии развивалась преимущественно на финском языке, способствовал творческим успехам уроженцев Северной Карелии.
Имена Николая Яккола, Яакко Ругоева, Николая Лайне, Антти Ти- монена, Ортье Степанова стали широко известны в Карелии и России. Хотя все произведения создавались на финском языке, писатели черпали темы и мотивы в родной национальной среде, в стихии народноразговорного карельского языка. На это указывают карельские имена героев (Теппана, Ховатта, Хилиппя), географические названия мест (Венехъярви, Мунанкилахти, Аконлахти), сами названия произведений («Сказание о карелах» Я. Ругоева, «Мы карелы» А. Тимо- нена, «След лодки Вяйнямейнена» П. Пертту).
Литература на финском языке (относится к прибалтийско-финской группе финно-угорской семьи языков) создается на латинской графической основе. С 1920 г. на формирование финноязычной литературы оказывали влияние не только карело-финский фольклор и финская литература, но и русская классическая и советская литературы.
В становлении литературы на финском языке приняли участие финны-эмигранты из Финляндии и США, финны-ингерманландцы Ленинградской области и карелы. В 1920-е годы основными темами были историческое прошлое народа, революция и социалистические преобразования в стране. Эта проблематика успешно отражена в романах: «Жители Юмюваары» Э. Парраса и «Страница переворачивается» X. Тихля. Пролетарские поэты Я. Виртанен, С. Мякеля, М. Ру- танен были классово близки народу.
В 1937 г. на три года была прекращена литературная деятельность на финском языке. Вновь она возобновилась в 1940 г. в связи с преобразованием Карельской АССР в Карело-Финскую ССР. На смену репрессированным писателям-эмигрантам пришли писатели-карелы, коренные жители края, что в дальнейшем определило в литературе большой интерес к устному народному творчеству. Героизм народа во время Великой Отечественной войны передан в произведениях Я. Ругоева и А. Тимонена. Одновременно шло тематическое и проблемное обогащение, осмысление истории народа, его «вхождения» в революцию (тетралогия Н. Яккола «Водораздел»). Психологические конфликты, нравственные проблемы обозначились в повестях П. Пертту.
В литературе 1960—1980-х годов развивались малые повествовательные жанры — рассказ и короткая повесть. Активная роль в этом принадлежит писателям-ингерманландцам М. Мазаеву, Т. Викстрем, П. Мутанену. Возрос интерес к художественно-документальной прозе. Появились повести У. Викстрема«ТойвоАнтикайнен»и«О.В. Куусинен». Писатели-карелы продолжили осмысление истории своего народа, его роли в событиях революции и Гражданской войны. Вышли роман А. Тимонена «Мы карелы», серия романов О. Степанова «Родичи». Героизму советских людей в годы Великой Отечественной войны посвящены повесть «Двести пятьдесят шесть дней» и роман «Полк майора Валли» Я. Ругоева.
В лирике указанного периода расширился проблемно-тематический и жанровый диапазон, что положительно сказалось на творчестве Я. Ругоева, Н. Л айне, Т. Сумманена.
Изменения в общественно-политической жизни, произошедшие в 1990-е годы, оказали существенное влияние на все сферы деятельности. Снижение статуса финского языка в республике в связи с распадом СССР, демографический кризис и массовый отъезд финнов- ингерманландцев, в том числе литераторов, в Финляндию, а также их естественный уход из жизни, нанесли серьезный удар по всему литературному процессу в целом.
Последнее десятилетие XX в. отмечено публикациями стихов и поэмы «Песнь ингерманландца» А. Хийри, П. Воутилайнена (1952—2002), К. Корвела (1921—2011), романа «Ложные колокола» П. Пертту (1917— 1992), повестей Я. Ругоева (1918—1993), О. Степанова (1920—1998). В первом десятилетии XXI в. вышли в свет роман А. Пертту «Петрозаводский симпозиум», сборник стихов Е. Якобсона.
Финноязычная литература конца XX — начала XXI в. испытывает определенные трудности в развитии. Произошли изменения и в финноязычных журналах «Карелия» и «Искорка». Они перестали выходить полностью на финском языке, в них стали публиковаться произведения на карельском и вепсском языках.
Виртанен Ялмари Эрикович (1889—1939) родился в местечке Май- ниеми (Финляндия). Окончил четыре класса народной школы. После смерти отца приехал на работу в Петербург и стал активным участником революционных событий 1905 г. В 1910 г. выслан в Финляндию за участие в революционном движении, откуда вернулся в 1916 г.; репрессирован в 1938 г.
Печататься Виртанен начал в 1906 г., публикуя в выходивших на финском языке в Петербурге рабочих газетах прозаические заметки и стихи (нередко под псевдонимами Juha Jotunen, Jali, Jallu).
Виртанен — пролетарский поэт, пропевший гимн революции и рабочему классу. Его лирика почти всегда связана с проблемами общественной жизни, поскольку формирование Виртанена как поэта и гражданина проходило под влиянием революционно настроенной рабочей среды в Финляндии и России. Самобытностью и образностью отличается стихотворение «Революция» (1917), в котором поэт отходит от привычного образно-символического восприятия событий 1917 г. и делает попытку «очеловечить» облик революции.
Как и другие пролетарские поэты, Виртанен стремился к смысловой ясности и делал ставку на рабочего и крестьянского читателя. Его сборники на финском языке «На досуге» (1930), «Ряды, стройтесь!» (1930), «Дело чести и слава» (1933), «Фанфары» (1936), «Избранные стихи» (1936) включали преимущественно гражданскую лирику.
Являясь основоположником национальной поэзии Карелии и школы перевода на финский язык, Виртанен провел большую работу по организации и сплочению писательских сил Карелии. После создания в 1926 г. Карельской ассоциации пролетарских писателей (КАПП) он свыше десяти лет возглавлял ее, редактировал первый художественный журнал на финском языке «Красное кантеле».
Виртанен известен и как драматург. В 1935 г. Финский театр в Петрозаводске осуществил постановку его сатирической музыкальной комедии «Мальбрук в поход собрался». Виртанен одним из первых перевел на финский язык многие произведения мировой литературы.
Литература на карельском языке (относится к прибалтийско-финской группе финно-угорской семьи языков) создается на латинской графической основе. Говорить о карелоязычной литературе в полном объеме понятия «национальная литература» в настоящее время вряд ли возможно, так как отсутствуют такие составляющие, как карельский литературный язык и художественная традиция. С 1920 г. на формирование литературы на карельском языке оказывали влияние карелофинский фольклор и русская классическая и советская литературы.
Попытки создания литературы в XX в. предпринимались несколько раз: в 1920-е годы (на латинской графической основе), в конце 30-х годов (на кириллической графической основе) и спустя пятьдесят лет в 1990-е годы (на латинской графической основе). Единого письменного языка у карелов до настоящего времени нет, поэтому и литература развивается на ливвиковском, людиковском и собственно карельском наречиях карельского языка. Отсутствие письменности на карельском языке привело к тому, что на протяжении всего XX в. писатели-карелы создавали свои произведения на финском (О. Степанов, Н. Лайне, П. Лукин) или русском (Э. Кононов) языках. Однако встречались и писатели, пробовавшие писать по-карельски, например П. Пертту (сборник рассказов «Лукавинки»). Основоположником литературы на карельском языке считается В. Брендоев.
Брендоев Владимир Егорович (1931—1990) родился в деревне Бережная, входящей ныне в состав села Самбатукса Олонецкого района Карелии. Он был первым, кто в 1950-е годы начал создавать стихи и рассказы на ливвиковском наречии карельского языка. В литературу Брендоев пришел зрелым человеком. Он автор восьми книг на карельском языке: «Край мой олонецкий» (1980), «Горячая забота» (1983), «Можжевельник» (1986), «На постое» (1988), «Ты мне мила» (1989), «Родное слово» (1991), «Стихи» (1991), «Добрый след на земле» (1999). Оставаясь крестьянином в душе и стихах, Брендоев открыто выражал любовное отношение к земле Олонии, ее людям, полям и лесам. Главным в характере его лирического героя были крестьянская основательность, надежность, доброта и трудолюбие. По стилю его стихи близки карельской народной лирической песне. В них также ощущается воздействие русских народно-поэтических традиций (цикл («Частушки»), Внимание читателей привлек лирический цикл «Под твоим окном» и фольклорный цикл «Обработки народных песен», включенный в сборник «Горячая забота». Брендоев написал поэму «Можжевельник», в которой описал подвиг народной карельской героини А. Звездиной в годы Великой Отечественной войны.
Поэзию Брендоева отличали близость к народному фольклору, напевность, музыкальность, и естественно, что композиторы Карелии охотно писали песни на его стихи. Ряд песен вошел в репертуар олонецкого народного хора. Неожиданно и выразительно зазвучали в переводе Брендоева на карельский язык стихи А. Пушкина, М. Лермонтова, Е. Баратынского.
С 2000 г. в Олонце ежегодно проводится фестиваль карельской поэзии «Здесь родины моей начало», посвященный поэту.
Конец XX — начало XXI в. ознаменовались ростом национального самосознания и всплеском в развитии карелоязычной литературы. Именно в эти годы писатели-карелы стали создавать произведения прозы, поэзии, драматургии, детской литературы. За короткий промежуток времени (1990-2010) удалось не только возобновить письменность, но и достичь определенных результатов. Из писателей выделились отдельные лидеры (А. Волков, В. Вейкки, 3. Дубинина, О. Мишина, М. Пахомов, П. Семенов), творчество которых уже заняло свое место в российском литературоведении.
Характерная для стихотворений и поэм полнота изображения народной жизни, этнографическая многокрасочность рисунка во многом обязаны широкому использованию народно-поэтических форм. Влиянием родного фольклора можно объяснить и тот факт, что в современной литературе на карельском языке преобладает лирическая поэзия, в которой чувства и мысли авторов полностью слиты с жизнью и духовным миром земляков.
Поскольку в сознании писателей право карельского народа на национально-культурную преемственность занимало главное место, то и в созданных ими произведениях на первый план выходил национальный характер с его внутренним состоянием и вытекающим отсюда образом взаимоотношений с миром. Свидетельством этого являются поэма М. Пахомова «Земля людиков», триптих А. Волкова «Слово о ливах», повесть в новеллах «Настя» О. Мишиной, роман П. Семенова «Маша из Пухтасъярви».
Современная литература на карельском языке находится в поиске жанрового многообразия, поскольку в ней осмысляется целый период в жизни карельского народа. Но особое место приобретают в прозе эпические жанры (повесть, роман), а в поэзии — лиро-эпические (поэма).
Особый вклад в развитие карельского литературного языка вносят газета «Родная земля» и альманах «Путь».
Литература на русском языке имеет многовековую историю и непосредственно связана с процессом формирования населения русского Севера в XI—XIII вв. В XX—XXI вв. Карелию прославили произведения Д. Гусарова, А. Линевского, Ф. Трофимова, Ю. Линника, Д. Новикова. В Петрозаводске с 1965 г. издается журнал «Север».
Источник: Карельская литература. – Текст: электронный // Хайруллин Р. З. Литература народов России / Р. З. Хайруллин. – URL: https://studref.com/639809/literatura/literatura_narodov_rossii.

Список рекомендованной литературы

100 лет литературе Карелии : время, поиски, портреты / Е. И. Маркова, Н. В. Чикина, О. А. Колоколова, М. В. Казакова ; Федеральный исследовательский центр "Карельский научный центр Российской академии наук", Институт языка, литературы и истории КарНЦ РАН. - Петрозаводск : Периодика, 2020. - 429, [1] с. : ил., портр. ; 21х23 см. - Библиография: с. 413-420 (100 назв.) и в подстрочных примечаниях. - Именной указатель: с. 421-428. - ISBN 978-5-88170-370-7. – Текст: непосредственный.

Богданов, В. И. (1949-). Леший : [повесть] / Владимир Богданов. - Петрозаводск : Владимир Ларионов, 2020. - 259, [1] с. : ил., портр. ; 20 см. - ISBN 978-5-901619-30-8. – Текст: непосредственный.

Бурыгина, О. Л. Смена времен : сборник стихотворений и рассказов / Ольга Бурыгина. - Санкт-Петербург : Новая Страна, 2020. - 63 с. : портр. ; 22 см. – Текст: непосредственный.

Виртанен Я. Э. - народный поэт Карелии (1889 - 1939) : материалы, Петрозаводск, 1980 - 1990, 2020. - 1 папка (32 фотографии; 2 газетных публикации; 15 приглашений на юбилейный вечер, посвященный 100-летию со дня рождения поэта и писателя; опись материалов на 2 листах) ; 30х23 см. – Текст: непосредственный.

Гальченко, О. С. (1970 -). Послезавтра: стихи / Олег Гальченко (Петрозаводск : Национальная библиотека Республики Карелия, 2019) . - Режим доступа: Электронная библиотека авторов Карелии. - Систем. требования: IBM PC ; Интернет-браузер ; Flash Player. – URL: http://avtor.karelia.ru/view/poslezavtra.html. – Текст: электронный.

Гин, И. М. Читая и перечитывая / Иосиф Гин ; редактор-составитель С. М. Лойтер. - Петрозаводск : Версо, 2020. - 204 с. : портр. ; 21 см. - ISBN 978-5-91997-345-4. – Текст: непосредственный.

Глаголъ : литературный альманах / Ассоциация в поддержку русской культуры "Глаголъ" ; редакционная коллегия: Черных Н. и др. - Москва ; Париж : Ассоция "Глаголъ", 2010 -. - 24 см. – Текст: непосредственный.

Дмитрий Гусаров : рекомендательный указатель литературы / Министерство культуры Карельской АССР, Государственная публичная библиотека ; составитель Е. И. Такала ; редактор И. П. Кушнир (Петрозаводск : Национальная библиотека Республики Карелия, 2014) . - (Писатели Карелии). - Режим доступа: Свободный доступ в сети Интернет. - Систем. требования: IBM PC ; Интернет-браузер ; AcrobatReader. - Оригинал издания: Дмитрий Гусаров : рекомендательный указатель литературы / Министерство культуры Карельской АССР, Государственная публичная библиотека ; [сост. Е. И. Такала ; ред. И. П. Кушнир]. Петрозаводск : Карелия, 1974. 19, [1] с. : портр. ; 14 см. Хранится в Национальной библиотеке Республики Карелия . – URL: http://library.karelia.ru/catalog/new_nlibr?GET_FULL_TXT+tx66a7d92.pdf+-1+-1+000AA1+66A7D9. – Текст: электронный.

Жемойтелите, Я. Л. (1965 -). Тридцать седьмой : документальная повесть / Яна Жемойтелите ; художник Наконечный Виталий Анатольевич. - Петрозаводск : Национальная библиотека Республики Карелия, 2020. - 1 файл (1,50 Мб). - Режим доступа: Электронная библиотека авторов Карелии, свободный. - Библиография (1 название). – URL: http://avtor.karelia.ru/elbibl/zemojtelite/belomor_doc/index.html.

Казакова, М. В. Проблема билингвизма в поэзии А. И. Мишина 1970-1990-х годов : автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук : специальность 10.01.02 Литература народов Российской Федерации (Литература народов Карелии) / Казакова Мария Владимировна ; научный руководитель: Маркова Елена Ивановна ; Институт языка, литературы и истории Карельского научного центра Российской академии наук (ИЯЛИ КарНЦ РАН). - Москва, 2020. (Петрозаводск : Издательство ПетрГУ. - 25 с. ; 20 см. - Библиография: с. 23-25 (15 назв.) и в подстрочных примечаниях. – Текст: непосредственный.

Карельские сказки. Белка, рукавица и иголка : [видеозапись] / Национальная библиотека Республики Карелия, Центр детского чтения ; читает Наталья Герман. - Петрозаводск : Национальная библиотека Республики Карелия, 2020. - Режим доступа: Центр детского чтения, Медиаплощадка, свободный. - Продолжительность видеозаписи: 4 мин 29 с. - URL: https://www.youtube.com/watch?v=GQyt8ASHfcQ&feature=emb_logo. – Изображение (движущееся ; двухмерное) : видео.

Карельские сказки. Как один парень царя проучил : сказка : [видеозапись] / Национальная библиотека Республики Карелия, Центр детского чтения ; читает Наталья Гарбар. - Петрозаводск : Национальная библиотека Республики Карелия, 2020. - Режим доступа: Центр детского чтения, Медиаплощадка, свободный. - Продолжительность видеозаписи: 3 мин 58 с. - URL: https://www.youtube.com/watch?time_continue=17&v=Fe7RQFHkyvs&feature=emb_logo. – Изображение (движущееся ; двухмерное) : видео.

Карельские сказки. Лапоток : [видеозапись] / Национальная библиотека Республики Карелия, Центр детского чтения ; читает Владимир Максимкин. - Петрозаводск : Национальная библиотека Республики Карелия, 2020. - Режим доступа: Центр детского чтения, Медиаплощадка, свободный. - Продолжительность видеозаписи: 5 мин 11 с. – URL: https://www.youtube.com/watch?v=_ZYlO_8grto&feature=emb_logo. – Изображение (движущееся ; двухмерное) : видео.

Карельские сказки. Овод и козы : [видеозапись] / Национальная библиотека Республики Карелия ; читает Татьяна Ермолина. - Петрозаводск : Национальная библиотека Республики Карелия, 2020. - Режим доступа: Центр детского чтения, Медиаплощадка, свободный. - Продолжительность: 3 мин 54 с. - URL: https://www.youtube.com/watch?time_continue=12&v=FryJywnUBJQ&feature=emb_logo. – Изображение (движущееся ; двухмерное) : видео.

Карельские сказки. Сестра и девять братьев : [видеозапись] / Национальная библиотека Республики Карелия ; читает Юлия Завьялова. - Петрозаводск : Национальная библиотека Республики Карелия, 2020. - Режим доступа: Центр детского чтения, Медиаплощадка, свободный. - Продолжительность видеозаписи: 12 мин 49 с. - URL: https://www.youtube.com/watch?time_continue=8&v=8ciHo8Dc5NQ&feature=emb_logo. – Изображение (движущееся ; двухмерное) : видео.

Колосенок, С. Искусство и литература Карело-Финской ССР за 25 лет ; Искусство и литература Карело-Финской ССР за 25 лет / С. Колосенок / С. Колосенок ; редактор Ф. Элиашберг ; редактор Ф. Элиашберг (Петрозаводск : Национальная библиотека Республики Карелия, 2020) . - Режим доступа: От коммуны до республики : к юбилею Республики Карелия. - Систем. требования: IBM PC ; Интернет-браузер ; Flash Player. - На обложке автор не указан. - На обложке заглавие: 25 лет Карело-Финской ССР. Искусство и литература. - Ориг. изд.: Искусство и литература Карело-Финской ССР за 25 лет / С. Колосенок ; редактор Ф. Элиашберг. Петрозаводск : Государственное издательство Карело-Финской ССР, 1948. 42 с. ; 14 см. Хранится в Национальной библиотеке Республики Карелия. – URL: http://library.karelia.ru/elbibl/kolosenok_iskusstvo_i_literatura_karelo-finskoj_ssr_za_25_let/index.html. – Текст: электронный.

Краеведческие чтения : материалы XIII научной конференции (13-14 февраля 2019 г.) / БУ "Национальная библиотека Республики Карелия" ; составитель: В. А. Ягодкина ; компьютерная верстка: Н. Б. Семёнова. - Петрозаводск : НБ РК, 2019. - 1 файл (13 Мб) : цв. ил., фот. - Режим доступа. - Библиография в конце статей и в подстрочных примечаниях. . – URL: http://library.karelia.ru/files/24198.pdf. – Текст: электронный.

Лайне, Н. Г. (1920 - 1984). Письма Лайне Н. Г. (Гиппиева Н. Г.) Голубкову Д. Н., 2020. - 1 папка (6 писем, 2 конверта). - (Архивный фонд НБ РК. Документы личного происхождения). - Датировка писем: 19.07.1958, 10.10.1958, 25.10.1958, 02.12.1958, 03.04.1969, 31.07.1969. – Текст: непосредственный.

Линник, Ю. В. (1944 - 2018). Космос венков сонетов : от α - "ΣΤ'ΣΦΑΝΟΣ" - до ω / Ю. Линник ; сост. Н. В. Линник, С. А. Луговцев ; авт. вст. ст.: Л. А. Сугай ; дизайн обл. А. Ю. Луговцев. - Петрозаводск ; Одесса : Полимусейон Юрия Линника, 2018. - 1 CD-ROM : цв. ил. ; 12 см ; в конверте. - Систем. требования: IBM PC ; Интернет-браузер ; Flash Player. - Заглавие с экрана. – Текст. Изображение: непосредственный.

Линник, Ю. В. (1944 - 2018). Космос венков сонетов : От α - "ΣΤ'ΣΦΑΝΟΣ" - до ω / Юрий Линник ; сост. Н. В. Линник, С. А. Луговцев ; авт. вступ. ст. Л. А. Сугай ; дизайн обл. А. Ю. Луговцев (Петрозаводск : Национальная библиотека Республики Карелия, 2019) . - Режим доступа: Электронная библиотека авторов Карелии. - Систем. требования: IBM PC ; Интернет-браузер ; Flash Player. - На титульной странице: Полимусейон Юрия Линника. - . – URL: http://avtor.karelia.ru/view/kosmos_venkov_sonetov.html. – Текст: электронный.

Литературная Карелия : [тематическая литературная экскурсия : для обучающихся по направлению "Туризм"] / Министерство науки и высшего образования Российской Федерации, Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования Петрозаводский государственный университет ; составители: Т. М. Глушанок, С. О. Захарченко. - Петрозаводск : Издательство ПетрГУ, 2020. - 251 с. : ил. ; 21 см. - Библиография: с. 238-251 (137 назв.), в конце статей и в подстрочных примечаниях. - ISBN 978-5-8021-3551-8. – Текст: непосредственный.

Материалы V Международной конференции / редколлегия: А. Ю. Нилова, Е. П. Литинская, Е. К. Агапитова. – Текст: непосредственный // Россия и Греция: диалоги культур : сборник научных статей / [редкол.: Т. Г. Мальчукова, Е. П. Литинская, Е. К. Агапитова]. - Петрозаводск, 2016 -. - ISBN 978-5-8021-2980-7. - Памяти профессора Т. Г. Мальчуковой. - Библиография в конце статей. - ISBN 978-5-8021-3637-9.

Мир Калевалы : сборник / редактор-составитель Е. В. Лукин ; [перевод с финского Элеоноры Иоффе и др.]. - Санкт-Петербург : Скифия, 2019. - 390, [1] с. : ил. ; 22 см. - Текст на русском, финском, шведском языках. - ISBN 978-5-00025-172-0. – Текст: непосредственный.

Михаил Сысойков : указатель литературы / Министерство культуры Карельской АССР, Государственная публичная библиотека ; составитель Т. В. Терпугова ; художник И. К. Калюков (Петрозаводск : Национальная библиотека Республики Карелия, 2014) . - (Писатели Карелии). - Режим доступа: Свободный доступ в сети Интернет. - Систем. требования: IBM PC ; Интернет-браузер ; AcrobatReader. - Оригинал издания: Михаил Сысойков : указ. лит. / М-во культуры Карел. АССР, Гос. публ. б-ка ; сост. Т. В. Терпугова ; худож. И. К. Калюков. Петрозаводск : [Карелия], 1981. 31 с. : портр. ; 14 см. Хранится в Национальной библиотеке Республики Карелия. – URL: http://library.karelia.ru/catalog/new_nlibr?GET_FULL_TXT+tx66a7f42.pdf+-1+-1+000AA1+66A7F4. – Текст: электронный.

Пекка Пертту : указатель литературы / Министерство культуры Карельской АССР, Государственная публичная библиотека КАССР ; сост.: Л. С. Суомалайнен, Е. И. Такала ; ред. И. П. Кушнир (Петрозаводск : Национальная библиотека Республики Карелия, 2014) . - (Писатели Карелии). - Режим доступа: Свободный доступ в сети Интернет. - Систем. требования: IBM PC ; Интернет-браузер ; AcrobatReader. – URL: http://library.karelia.ru/catalog/new_nlibr?GET_FULL_TXT+tx66af682.pdf+-1+-1+000AA1+66AF68. – Текст: электронный.

Репин, Б. "Бобёр" : роман / Борис Репин. - [Б. м.] : Издательские решения, 2018. - 340 с. ; 21 см. - Книга создана в интеллектуальной издательской системе Ridero. - ISBN 978-5-4493-6407-4. – Текст: непосредственный.

Там, где любовь и голуби : сборник стихов медвежьегорских поэтов / редактор Яна Жемойтелите ; художник Виталий Наконечный. - Петрозаводск : Северное сияние, 2020. - 126 с. : ил., портр. ; 22 см. – Текст: непосредственный.

Тебенко, В. А. На своей стороне : [исторический роман] / Вячеслав Тебенко. - Санкт-Петербург : Союз писателей Петербурга, 2019. - 431 с. ; 21 см. - ISBN 978-5-4311-0197-7. – Текст: непосредственный.

Финно-угорская драматургия : хрестоматия по дисциплине "Актерское мастерство" для студентов по направлению подготовки 52.05.01 "Актерское искусство", специализация "Артист драматического театра и кино" / Министерство культуры Российской Федерации, Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Петрозаводская государственная консерватория имени А. К. Глазунова" ; автор-составитель С. С. Пронин ; [перевод на финский язык: Армас Машин, Эдвин Алатало]. - Петрозаводск : Владимир Ларионов, 2019. - 277, [1] с. ; 24 см. - Текст параллельно на финском и русском языках. – Текст: непосредственный.

Министерство культуры Российской Федерации

В контакте  Телеграм Одноклассники  Rutube
      

Министерство культуры Свердловской области