БиблиоАКЦЕНТЫ: «ПОЛИвитамины знаний» 2
Представляем вторую часть издания «БиблиоАКЦЕНТЫ. ПОЛИвитамины знаний». Во втором выпуске рассказываем о славянском орнаменте, волшебных растениях в сказках, легендах и мифах народов Среднего Урала и о художнике В. М. Воловиче.
БиблиоАКЦЕНТЫ : «ПОЛИвитамины знаний». Часть 2 / Министерство культуры Свердловской области, Свердловская областная межнациональная библиотека ; составитель О. И. Калинина. – Екатеринбург : СОМБ, 2023. – 104 с.: ил. – URL: http://downloads.somb.ru:8087/fulltexts/elib/1050э/polivitamin2.pdf. – Текст: электронный.
Русский орнамент по праву считается одним из самых интересных явлений в мировой художественной культуре. Он представляет собой уникальный мир художественных образов. О том, что русская народная вышивка основывалась на символичности, знают многие.
Орнамент, украшавший одежду наших предков, чаще был не просто узором, а нес глубокий смысл. Растительные, геометрические, зооморфные и другие мотивы украшали жилище человека, культовые и бытовые предметы, одежду, рукописные книги. Узоры, нанесенные на предмет, несли в себе основы мироздания.
Хранительницей обрядов в русской деревне были женщины. Именно они должны были обеспечить благополучие семье. На Руси существовала даже обрядовая песня, говорящая о том, что орнамент можно читать как книгу мудрости:
«Раз, два, три, четыре, меня грамоте учили:
и читать, и писать, и узоры вышивать».
Не зря, многие историки, этнографы указывают на то, что русский геометриче-ский орнамент – это своеобразное письмо, вязь, ткань.
Цветы - символ любви, верности и памяти. «Когда была вскрыта гробница Тутанхамона, глазам археологов открылось великолепное убранство саркофага, многочисленные драгоценности, украшавшие мумию. Но поверх всех украшений лежал скромный букетик увядших полевых цветов, и казалось, они сохраняли свой аромат. Не золото, не рубины, а цветы были последним знаком любви, последним приветом молодой вдовы ушедшему супругу.
В традициях многих народов, очень рано возникло особое трепетное отношение к этим божественным созданиям. Именно оно лежит в основе многих сказок, легенд, поверий. Например - «Аленький цветочек», «Каменный цветок», «Цветик - семицветик» и т.д.
Нет ни одного вида художественного творчества в котором бы не был отражен образ цветка. Поэты посвящали им стихи и песни, художники запечатлевали их на своих полотнах, композиторы создавали в их честь свои музыкальные произведения, в театрах ставились спектакли, о них создавались документальные и художественные фильмы, многие архитекторы использовали в декоре зданий растительный орнамент, ювелиры создавали замечательные цветочные украшения из благородных металлов и драгоценных камней.
Поутру, на заре, По росистой траве
Я пойду свежим утром дышать;
И в душистую тень, Где теснится сирень,
Я пойду свое счастье искать… А. Блок
В третьем разделе издания знакомим с книжным иллюстратором Виталием Воловичем.
«Я – книжный иллюстратор. Это главное мое дело в жизни. Все, что я делал, я делал для книги или в связи с ней. Но надо признаться, что самым важным для меня был не столько сам текст, сколько совпадение его идей, смыслов и образов с моими собственными. С его помощью я пытался выразить нужные мне идеи».
Он прославился на весь мир иллюстрациями к Шекспиру, Гёте и к «Слову о полку Игореве». Настоящий же успех пришел к нему на Международной выставке книги в Лейпциге в 1965 году, где он представил оформленную и проиллюстрированную им шотландскую балладу Р. Стивенсона. Это романтическое произведение, любимое им с детства, как-то удивительно легло на душу и сердце молодого художника. Иллюстрации к балладе «Вересковый мед» ещё как бы продолжают традиции, отработанные на сказочных сериях. За эту работу художник получил свою первую весомую награду — серебряную медаль.