Новые поступления

Библиотека всегда была местом, где встречаются прошлое и настоящее, где слова обретают новую жизнь, а знания становятся доступными каждому. И сегодня мы рады представить вам свежие поступления, которые обогатят ваш читательский опыт и откроют новые горизонты. Наша коллекция пополнилась как произведениями на русском и казахском языках, так и переводами, призванными стереть языковые барьеры и приблизить к вам лучшие образцы мировой литературы.

Казахская литература: классика и народное наследие

Среди новых поступлений особое место занимают произведения, пронизанные духом казахской земли и ее богатой культурой.

  • «Казахские народные сказки» – это настоящий подарок для юных читателей и всех, кто ценит мудрость веков. Яркие иллюстрации Динары Буташевой оживляют волшебный мир, полный отважных героев, хитрых лисиц и добрых волшебников. Этот сборник, составленный Гульзат Акжоловой, станет прекрасным введением в богатое устное народное творчество казахского народа.
  • Чингиз Айтматов, чье имя стало синонимом глубокой и проникновенной прозы, представлен в новых изданиях своих бессмертных произведений. «Жан пида» и «Теңіз жағалай жүгірген тарғыл төбет», а также «Қош бол, Гүлсары» и «Ғасырдан да ұзақ күн» – это возможность вновь погрузиться в мир сложных человеческих судеб, вечных тем любви, дружбы и борьбы за справедливость. Переводы Шерхана Муртазы позволяют насладиться красотой и глубиной языка Айтматова.
  • Абиш Кекильбаев – еще один столп казахской литературы. Его роман «Конец легенды» в переводе Герольда Бельгера открывает перед читателем страницы истории и размышления о судьбе народа.
  • Әзілхан Нұршайықов с его романом «Махаббат, қызық мол жылдар» приглашает нас в мир юности, первых чувств и незабываемых воспоминаний.
  • Бердібек Соқпақбаев, любимый многими за его искренность и теплоту, представлен двумя произведениями: «Балалық шаққа саяхат» – ностальгическое путешествие в детство, и «Өлгендер қайтып келмейді» – произведение, заставляющее задуматься о жизни и смерти.

Русская классика и мировые шедевры в новых переводах

Наша библиотека стремится сделать доступными лучшие образцы мировой литературы, и новые переводы играют в этом ключевую роль.

  • Михаил Булгаков – имя, не нуждающееся в представлении. Роман «Майталман шебер мен Маргарита» в переводе Сарбаса Ақтаева – это возможность вновь окунуться в мистическую атмосферу Москвы, встретиться с Воландом и его свитой, и пережить историю любви Мастера и Маргариты.
  • Уильям Фолкнер, лауреат Нобелевской премии по литературе, представлен романом «Сарторис» в переводе Мәткәрім Әкімжанова. Это погружение в сложный мир американского Юга, полный драматических событий и глубоких психологических переживаний.

Детская литература: яркие истории для маленьких читателей

Для самых юных читателей мы подготовили несколько замечательных книг:

  • Анья Дамирон предлагает серию книг, которые наверняка понравятся малышам. «Көңілді тамшылар», «Тық-тық-тық!» и «Цок-цок-цок!» – это яркие, красочные издания с увлекательными сюжетами и прекрасными иллюстрациями. Переводы Жазиры Кенжеғұл, Дүйсенәлі Әлімақын и Полины Казанковой делают эти книги доступными для широкого круга читателей.
  • Шыңғысхан Әмір представляет фантастическую сказку «Заман. Кентаврдың басынан кешкендері» в переводе Әбубәкіра Смайылова. Эта книга, дополненная иллюстрациями Аяужан Есберген, обещает захватывающее путешествие в мир фантазии.

Мы приглашаем всех любителей чтения посетить нашу библиотеку и открыть для себя эти замечательные новинки. Каждая книга – это дверь в новый мир, возможность узнать что-то новое, испытать сильные эмоции и обогатить свой внутренний мир. Мы уверены, что эти поступления найдут отклик в сердцах наших читателей и станут источником вдохновения и удовольствия.