Литературный этноперекрёсток 2.0 Несекретные секреты счастливой жизни от Зифы Кадыровой
Заглянешь на странички друзей «В контакте» или в «Одноклассниках» – все счастливы. Кто с морей приветы шлет, кто кубок спортсменки-дочери в руках держит, кто карьеру выстроил или дело интересное нашёл. А с некоторых фото глядят на нас мамы-папы-внуки-дети. Эти – самые счастливые. Сумели такой сад вокруг себя вырастить и теперь смотрят на нас, обнявшись, и многим так тоже хочется.
А как это делается, везде свой секрет. Хорошо бы его узнать. Подумать еще раз о жизни, за что-то порадоваться, о чем-то пожалеть или попереживать, в общем «сориентироваться на местности». Увидеть, где не там свернул, может, попытаться выбраться на верную дорогу. А главное, понять, какая из дорог – верная?
Начинаешь искать в литературе. Есть семейные саги про рабочие династии, про историю семьи на фоне истории государства. Все заняты той же задачей – живут, преодолевают, созидают. Но, вот беда, мало таких книжек, и значительная часть их написана не менее сорока лет тому назад.
И тут узнаю от знакомых, что много простых житейских секретов открывается в книгах татарской писательницы Зифы Кадыровой. Сразу захотелось познакомиться, узнать больше. Пришлось предпринять небольшое путешествие по страницам Интернета, чтобы выяснить, что Зифа Абдельвалиевна Кадырова – настоящий феномен татарской литературы.
«В школе я училась плохо, не было особого интереса, – рассказывает о себе писательница, – Мы жили на ферме: мама — доярка, отец — скотник. Я с самых ранних лет только и делала, что работала. А в свободное время убегала в горы. У меня были там свои места. Не любила играть с детьми, больше нравилось мечтать. Читать не любила, в отличие от мамы, которая читала ночами, при лунном свете, и, не ложась спать, в пять утра уходила на дойку. После пятого класса уже самостоятельно работала, никаких тебе летних пионерских лагерей. Родители развелись, я рано повзрослела — жизнь заставила. Но все равно считаю, что родилась в хорошее время. В 1978 году переехала в Набережные Челны, где развернулась огромная стройка, куда я устроилась маляром-штукатуром».
В 21 год Зифа вышла замуж, родились дети. А потом, вспоминает, как к 30 годам появилась неудовлетворенность жизнью. Отсутствие смысла не давало покоя, хотелось что-то поменять. Психолог бы легко узнал все признаки знаменитого кризиса тридцатилетних. Как вспоминает Зифа Абдельвалиевна, мучилась однообразием дней. Муж переживал, спрашивал, чего же на самом деле хочется? А ей хотелось «не то петь, не то писать». Главное, хотелось что-то изменить. Работа маляра хоть и тяжелая, но ей нравилась, тем более, что без высшего образования, о чем-то она и не мечтала. Днем работа, вечером подработка, дом, семья, всё по кругу. А дети подрастали, очень хотелось быть для них авторитетом.
И вот, когда Зифе Кадыровой исполнилось 48 лет, в один из тяжелых моментов в семейной жизни, она захотела написать кому-то письмо — излить свои переживания. Села и писала до утра, не переставая, а потом пошла на работу. «Видимо, Бог решил, что время пришло», – вспоминает писательница. И по мере того, как она описывала свои чувства, тяжесть с души уходила. Так началась новая жизнь Зифы Кадыровой.
«Я тогда работала электромонтажницей, с мужиками прокладывала кабели под землю... Целый день на работе думаю, а вечером присяду к гладильной доске у балкона и пишу. Когда дети спрашивали, что я пишу, говорила, что письма».
Писалось достаточно быстро, за два месяца настрочила 540 страниц. «В кино показывают, как писатели пишут, зачеркивают, вырывают страницы, переписывают, а я никогда этого не делаю, идёт, как идёт». Этот черновик и отдала читать знакомым. А через какое-то время он вернулся таким потрепанным, что Зифа Абдельвалиевна поняла, как много людей его прочло. И решилась издать свой роман на собственные средства.
«Сумбуль» вышла к читателям 14 лет назад, в количестве 50 экземпляров. Переиздавали книгу восемь раз, и она до сих пор пользуется популярностью. Сегодня Зифа Кадырова автор шести книг. Три из них переведены на русский язык.
И вот у меня в руках та самая «Сумбуль», с которой началась новая жизнь Зифы Абдельвалиевны Кадыровой, теперь уже писательницы.
Итак, повесть «Сумбуль». Начало начал. Проба пера.
Сумбуль – это редкое татарское женское имя. От татарского слова «симбел», что означает хлебный колос. Автор ведет нас непростыми дорогами женской судьбы. Вначале мы видим семнадцатилетнюю девчушку-хохотушку, с короткой стрижкой, в мини-юбке (по моде 70-х). Она любит весь мир и весь мир улыбается ей. «Она похожа на звёздочку, которая светится рядом с луной. Сама такая маленькая. И всё время улыбается». Сумбуль влюбляется в высокого красивого парня, который ей кажется состоящим из одних достоинств. «Сумбуль нравилось быть рядом с Булатом, с ним интересно общаться. А когда он обнимал её, и говорил мягким, ласковым голосом, радость переполняла её сердце, и она, не скрывая чувств, пересыпала слова звонким, весёлым смехом. Заражаясь этим звоном, смеялся и Булат: в его руках девушка казалась ему маленькой легкой птахой».
Старая как мир история. «Если двое любят друг друга, то это всегда заканчивается плохо», как говаривал Эрих Мария Ремарк. Но Сумбуль не думала об этом, так же, как и о том, что её возлюбленный, казавшийся таким надежным, воспользовавшись доверчивостью девушки, вовсе не собирался на ней жениться. И вот уже брошенная, обманутая Сумбуль готовится стать мамой. Читатель будет ждать драматической развязки в надежде, что неверный возлюбленный одумается, поймет, как важна для него Сумбуль и настоящая крепкая семья. В общем-то, так всё и будет, только не сразу и не с этой парой.
Заинтриговала я вас? Да, судьба Сумбуль сделает немало крутых поворотов и разворотов, прежде, чем девушка найдет свое счастье. В книге нет длинных сцен и описаний. Специально сочинять Зифа Кадырова не училась, и она об этом прямо говорит в своих интервью. Сюжет на всех парах несется вдаль как резвый конь, вырвавшийся на простор.
Тем не менее, роль родной земли, родного народа едва ли не одна из главных в произведении, хотя, казалось бы, она ловко скрыта за сюжетной линией.
Героиню не оставят на растерзание сплетням, ей не дадут погибнуть. У неё есть родной дом в Байрамгулово, для неё становится родным и дом родителей её соблазнителя в селе Ахуново, в котором её принимают как жену старшего сына и мать первого внука. «Народ там особенный, богатый, со своими обычаями… в селе огромная мечеть, несколько мельниц. В Ахунове удивительно вкусный хлеб. Ахуновские – особая народность, типтяры, и не татары, и не башкиры. И язык свой – смесь татарского и башкирского. И традиции свои. А сами – ох, гордые!».
Большая часть произведения соткана из сложных ситуаций и ярких эмоций. Это по-особенному захватывает. Начинаешь переживать за литературных героев, которые стараниями автора, Зифы Кадыровой, становятся родными.
Писатель Юрий Бондарев заметил, что мир разноязычен, но все люди одинаково плачут и смеются. С Зифой Абдельвалиевной Кадыровой можно и плакать, и смеяться, и чувствовать себя частью великого братства по имени человечество.
Все упомянутые книги есть в фонде Межнациональной библиотеки.
Ирина Карпова