baner shariki copy

logo4site

 
Решаем вместе
Хочется, чтобы библиотека стала лучше? Сообщите, какие нужны изменения и получите ответ о решении

«Профессия дальнего действия». Выпуск 12

4

Последний в этом году двенадцатый выпуск посвящен этнопедагогу народа Саха Виктору Федоровичу Афанасьеву и мансийскому ученому Евдокии Ивановне Ромбандеевой.


Якуты. Виктор Федорович Афанасьев (Алданский)

1 «Педагогические мысли, идеи, традиции определяют практику воспитания и обучения подрастающего поколения».

Исторические свидетельства убеждают в том, что якуты - народ древнейшей цивилизации. Это подтверждается многочисленными исследованиями авторитетных ученых России и зарубежных стран. Якуты - самый северный скотоводческий народ с особым хозяйственным укладом, материальной и духовной культурой, своеобразными методами и средствами воспитания молодого поколения. Испокон веков старшее поколение якутского народа передавало свой опыт воспитания молодому поколению.

Развитие образования и науки в Якутии было мечтой лучших представителей народа саха. Этнопедагогика якутов исследует особенности формирования национального характера и опыта этнического воспитания. С этим связано появление первых этнопедагогических теорий. И первым этнопедагогом народа Саха был Виктор Федорович Афанасьев, т.к. впервые в 20 веке определил этническое своеобразие системы воспитания якутов. Виктор Афанасьев обобщил весь имеющийся на тот период материал семейного воспитания, трудового воспитания народа саха. Он считал, что «главная якутская добродетель – труд».

В.Ф. Афанасьев, уроженец Усть-Алданского улуса, начинал свой педагогический путь в 1931 г. учителем Соттинской начальной школы, в годы войны сочетал учительскую деятельность с комсомольской работой, в 1947 г. закончил заочно Якутский педагогический институт.

В 1953 г. после окончания аспирантуры в Академии педагогических наук РСФСР и успешной защиты кандидатской диссертации на тему «Школы Якутии в годы Великой отечественной войны», В.Ф. Афанасьев был назначен директором института усовершенствования учителей. По  инициативе Виктора Федоровича появились новые формы повышения квалификации педагогических работников – педагогические чтения, выездные курсы и семинары учителей, был организован печатный орган «В помощь учителю».

С именем Виктора Федоровича Афанасьева связана разносторонняя общественная деятельность: активный пропагандист педагогических знаний общества «Знание», председатель Якутского отделения Педагогического общества РСФСР, председатель республиканской Федерации бокса, член «Библиотечного совета» Национальной библиотеки и др., направленная на просвещение и воспитание подрастающего поколения.

В педагогическом словаре ему дана такая характеристика: «Педагогический деятель,  доктор педагогических наук, профессор, поэт-сатирик, полный кавалер педагогической медали им. К.Д. Ушинского, Н.К. Крупской, А.С. Макаренко. Виктор Федорович Афанасьев является основоположником этнопедагогики якутов».

В одной монографии об этнопедагогике я прочла следующее значение этого понятия: «Этнопедагогика любви и национального спасения». Идея национального спасения соответствует практической направленности этнопедагогики В.А. Афанасьева.

Практическое значение народной педагогики в воспитании и обучении молодежи В.Ф. Афанасьев определяет следующим образом:

Глубокое и всестороннее изучение народной педагогики должно помогать разработке педагогики научной, так как последняя, критически исследуя, теоретически обобщая, создает проверенную на практике науку о воспитании и обучении подрастающих поколений.

Без знания и учета всего положительного, прогрессивного в народной педагогике невозможно плодотворно работать как в школе, так и в дошкольных учреждениях. В.Ф. Афанасьев считает, что изучение проблемы народной педагогики существенно отстает от практической деятельности.

В.Ф. Афанасьев выделяет следующие особенности народной педагогики сибиряков и дальневосточников:

она возникла и развивалась в суровых природных условиях вечной мерзлоты; народный опыт накапливался «в жестокой борьбе за существование», и в этой борьбе родилась и воспиталась «плеяда народных мудрецов», являющихся лучшими выразителями идей, чаяний, стремлений народа;

прививаемые детям знания и трудовые навыки тесно связаны с занятиями сибиряков и северян (охота, рыболовство, оленеводство, животноводство), которые развиваются в особых условиях;

самобытность обычаев, привычек, традиций, обрядов северных народов определяется характером жизни, деятельности и отчетливо проявляется в специфике воспитания детей;

развитие педагогической мысли и народного опыта воспитания народов Сибири и Севера имеет специфические закономерности, которые требуют при изучении внимательного отношения.

Известные этнопедагоги характеризуют В.Ф. Афанасьева как исследователя, который впервые рассмотрел детей «как объект народного воспитания».

В.Ф. Афанасьев  считал, что в педагогических воззрениях всех народностей, народов Сибири, Дальнего Востока ребенок — гордость семьи, дети — будущее народа; мать, отец, бабушка, дедушка — первые воспитатели ребенка.

Анализ педагогического наследия В.Ф. Афанасьева позволяет нам констатировать, что он один из первых осмыслил средства, методы умственного и нравственного воспитания детей, а также взгляды народа на развитие физической силы и волевых качеств ребенка. Опираясь на научные исследования В.Ф. Афанасьева, можно сделать вывод, что этнопедагогика саха имеет свою самобытную основу и представляет уникальный пласт национальной и общечеловеческой культуры.

Более 400 монографий, книг, брошюр, статей были опубликованы за период жизни В.Ф. Афанасьева по проблемам педагогики, психологии, этнопедагогики, по истории образования Якутии, по актуальным вопросам совершенствования воспитательно-образовательного процесса и истории развития улусных школ республики.

В двух монографиях «Школа и развитие педагогической мысли в Якутии» и «Этнопедагогика нерусских народов Сибири и Дальнего Востока» В.Ф. Афанасьева накоплено богатое педагогическое наследие, имеющее непреходящую ценность для развития современного образования. Труды В.Ф. Афанасьева и сегодня весьма актуальны, так как они проникнуты верой в педагога и его возможности. По его утверждению,

«воспитание — понятие вечное: оно изменяется в зависимости от характера общественного строя. Педагогические мысли, идеи, традиции определяют практику воспитания и обучения подрастающего поколения».

Целая глава в монографии посвящена культурно-просветительской и педагогической деятельности политических ссыльных в республике. В якутской ссылке побывали многие известные писатели, повстанцы, народовольцы, революционеры, декабристы: А.А. Бестужев-Марлинский, Н.Г. Чернышевский, В.Г. Короленко, Петр Алексеев, Василий Герасимов. Виктор Федорович определил уникальное значение деятельности декабристов, политссыльных в Якутии. Так, например, ученый отмечает, что «М.И. Муравьев-Апостол обучал детей русскому языку и арифметике». Декабристы сами составляли учебники и пособия. Для обучения организовывали своеобразные школы, где преподавались такие предметы как церковная грамота и закон божий. Изучив различные архивные материалы и периодику тех лет, ученый нашел интересные факты о благоприятном взаимодействии декабристов с местными жителями. Виктор Федорович подробно проанализировал педагогическое значение жизни и деятельности великих писателей в якутской ссылке, таких как Н.Г. Чернышевский, В.Г. Короленко, Н.А. Надеева.

В своей монографии «Дети как объект народного воспитания» описывает систему народного воспитания детей  якутов: забота о здоровье ребенка, его закаливание, значение и роль родителей. Во второй главе монографии «труд – главная цель и решающее средство воспитания» определены главные задачи воспитания. Тема труда и трудового воспитания всегда была значима для становления личности подрастающего поколения. В.Ф. Афанасьев отмечает, что «трудовые традиции, познания и опыт народа, складываются веками». Автор подчеркивает о значении умения детей земледелию, животноводчеству, коневодству, рыболовству, охотничеству, а также раскрывает содержание трудовой подготовки молодежи.

Исследователь считал, что источником народной педагогики является сама жизнь, которая отражена в фольклоре.

«В мудрости народа, – подчеркивает В. Ф. Афанасьев, – большое место уделяется знаниям, которые достигаются в результате систематической и кропотливой работы, наблюдений. Человек, наделенный умом, может создавать чудеса...»

Литературное творчество Виктора Афанасьева-Алданского (литературный псевдоним), характеризующего его как человека глубоких и разносторонних знаний и интересов, представлено сборниками сатирических стихов, рассказами, баснями, экспромтами, содержащие нравственные воспитывающие ситуации, примеры, обличающие человеческие пороки.

 


Манси. Евдокия Ивановна Ромбандеева

2 «Когда человек много знает, очень легко жить на свете».

 

Ее называли «хранительницей жемчужного слова народа». С детства завораживала девочку красота окружающей ее природы и благоговейная сказочная тишина. Дремучие леса, широкие разливы рек, обилие ягод, кедровых шишек, зверей, умение подмечать необычность красок, смену времен года – все это формировало внутренний мир Е. Ромбандеевой.

Евдокия Ромбандеева - учёный-финно-угровед, специалист по мансийскому языку, составитель первого мансийско-русского и русско-мансийского словаря, доктор филологических наук и автор более 200 исследовательских работ, одна из самых фундаментальных - «Героический эпос манси».

Именно она составила первый русско-мансийский словарь и доказала, что в мансийском языке не шесть, а двенадцать гласных звуков. Особенностью словаря является то, что значение каждого мансийского слова раскрывается в образных выражениях, пословицах, поговорках. Поэтому есть все основания называть его энциклопедией жизни манси.

Вот что по этому поводу пишет мансийский поэт Ю. Шесталов:

«На моем письменном столе книга. Обыкновенная книга в обыкновенной обложке. «Мансийско-русский словарь». Но для меня она – как крылья для птицы. Открою страницу, и мысли летят, летят в глубину веков, в седую древность, где, оказывается, зрела мудрость человека, рождалось слово, полное поэзии и зоркого взгляда. Для меня, писателя, этот словарь, как энциклопедия моего древнего народа, как источник мудрости предков».

Ольга Тальнишных, ведущий архивист Государственного архива Югры пишет: «В детстве ее звали красивым именем Котиль аги, что в переводе с мансийского означает средняя дочь. В школе ее называли Дуся. И с тех пор она стала называться Евдокия». Перемены в ее жизни начались, когда в деревню приехали два незнакомых человека. Один из них говорил на непонятном языке. А другой стал перекладывать его слова на понятные – мансийские. И девочка сделала для себя удивительное открытие: говорят по разному, а понимают друг друга. И когда узнала, что в школе (этим был обусловлен визит незнакомых людей к родителям Котиль аги) ее научат читать и писать, еще раз удивилась. Она думала, что «читать» можно только следы зверей на снегу, а «писать» – это ставить тамгу на дереве в том месте, где охотник убьет зверя. Любовь к родному языку и слову, родной северной природе она впитала с детства, слушая свою маму, Марию Дмитриевну. По воспоминаниям самой Евдокии Ивановны, когда в 1938 году она пошла в школу в Щекурье, то не знала ни одного слова по русскому языку: «…нас учили – учитель говорил, а мы за ним повторяли. Я запомнила: «Кот Васька ходит. Хвост у Васьки серенький». Мы знали только два слова «кот» – это оленьи лапы (так мы считали), а Васька – это Василий какой-то. Мы говорим: «Наверно, Василий выделывает оленьи лапы».

После Щекурьи учеба мансийской девочки продолжилась в Сосьве, а потом Евдокия Ивановна училась в Ханты-Мансийском национальном педагогическом училище. После окончания училища она работала учителем начальных классов и заведующей национальной школы в деревне Хошлог, где к тому времени открылась школа.

Вот как Евдокия Ивановна вспоминала свой первый учительский опыт:

«В Хошлоге нет библиотеки, нет никаких книг, нет тетрадей, ничего. Дети прибегут, что-нибудь там найду: журналы, газеты, а потом книжечки появились. В то время и ткани никакой не было, я сказала: «Возьмите сеть и из нее сшейте сумочки». Для питания детей выделили деньги, и мы в магазине покупали крупу. Женщина, которая убирала класс, варила кашу. Дети бегут с этими сумками, а в ней эмалированные чашки и ложки. Во время перерыва обедали. Дети не знали русского языка, я учила их говорить через песни, например, через песню: «Есть на севере хороший городок». Я говорила им, что это про наш Ханты-Мансийск поется. Они пели с удовольствием и так постепенно учились русскому языку. Так два года проработала…»

Неутомимый труженик, пламенный патриот своей малой родины, она всю свою жизнь прилагала всевозможные усилия для сохранения и развития родного языка и культуры. Однажды на встрече со студентами-филологами Югорского государственного университета, для которых путь к трудовой и научной деятельности только-только начинался, Евдокия Ивановна напутствовала:

«Я никогда не думала, что многое сделаю. Я хотела бы вам сказать: с самого первого курса постарайтесь учиться хорошо. Сегодня неизвестно, кто из вас кем будет. Все зависит от вас. Я знаю, вы очень старательные студенты! Серьезно относитесь к занятиям. Все знания, которые вы получите здесь, в университете, пригодятся. Вот это мое пожелание. Повторяю! Судьбу вашу вы еще не знаете. Самое главное – учитесь, старайтесь». А в своем последнем интервью газете «Новости Югры» Евдокия Ивановна оставила такое напутствие молодежи: «Я хочу обратиться к нашим молодым манси: читайте фольклор и вы поймете, какие у нас были талантливые и мужественные люди! Мы, их дети, должны им подражать и ценить их творчество, которое они оставили нам в наследство».

Профессионально и на высоком научном уровне Евдокия Ивановна занимается духовной культурой, фольклором, этнографией (по данным языка и культуры народа манси). Накопленный ею материал нашел выражение в книгах: «Душа и звёзды» (предания, сказания и обряды народа манси), «История народа манси (вогулов) и его духовная культура».

Имя Евдокии Ивановны Ромбандеевой широко известно в финно-угорском научном мире. Начиная со II Международного конгресса финно-угорских народов (Финляндия, 1965 год), Е.И. Ромбандеева являлась активным участником международных конгрессов финно-угроведов в Венгрии, России, Финляндии, всероссийских и региональных научных конференций финно-угроведов.

Евдокия Ивановна имеет более 150 публикаций, награждена Почетной грамотой президиума Академии наук СССР, медалью «Ветеран труда», медалью ордена «За заслуги перед Отечеством II степени», за вклад в науку присвоено почётное звание «Заслуженный деятель науки РФ», «Заслуженный работник образования Ханты-Мансийского автономного округа», лауреат премии «Звезда Утренней зари». Работы Е.И. Ромбандеевой переведены на многие иностранные языки: немецкий, английский, венгерский, французский, эстонский, итальянский. Её имя вошло в энциклопедию «Ведущие языковеды мира».

Вот лишь некоторые факты, говорящие о значимости этой персоны и ее трудов для научного сообщества не только России, но и мира:

На основе экспериментальных данных доказала существование в мансийском языке 12 гласных фонем, а не 8, как предполагал ранее основоположник мансийской письменности В. Н. Чернецов.

Усовершенствовала практический алфавит мансийского языка. Ввела десять дополнительных знаков для обозначения долгих гласных. Уточнила некоторые орфографические нормы мансийского письма.

Сделала доступными труды финно-угроведов Бернарта Мункачи и Арттури Каннисто, переведя записанные ими фольклорные материалы на русский язык. В итоге в серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока» вышел 26-й том «Мифы, сказки, предания манси (вогулов)».

  Работы Ромбандеевой переведены на многие иностранные языки: немецкий, английский, немецкий, венгерский, французский, эстонский, итальянский, японский.

Председатель Ассамблеи представителей коренных малочисленных народов Севера Еремей Айпин дал высокую оценку ее просветительской деятельности: «Евдокия Ромбандеева – ярчайший представитель народа манси».

 

Министерство культуры Российской Федерации

В контакте  Телеграм Одноклассники  Rutube
      

Министерство культуры Свердловской области