Литература Удмуртской республики
Персоналии
Фольклор
Периодические издания
Предпосылки к зарождению письменной художественной удмуртской литературы складывались во второй половине XVIII-XIX вв. Первые удмуртские литераторы создавали в царской России произведения преимущественно на русском языке. Однако они всё более углублялись в удмуртскую действительность, всё более стремились создавать национальную систему выразительных средств.
После Октябрьской революции удмуртская национальная литература сделала шаг от полуфольклорных и переводно-подражательных произведений к созданию оригинальных сочинений. В 20-е гг. главенствующее положение занимала поэзия (творчество Кузебая Герда, Ашальчи Оки).
В начале 30-х гг. на первое место вышли крупные жанры прозы. В это время Кедра Митрей создает роман «Тяжелое иго», Михаил Коновалов пишет роман «Гаян». Открытие в 1931 г. Удмуртского драматического театра ускорило развитие драматургии.
В годы Отечественной войны удмуртские писатели обращались к опыту родного фольклора и русской литературы. Крупные жанры уступили место малым формам.
В середине 50-х в литературе усиливается психологизм. Появилась плеяда молодых авторов: Александр Белоногов, Даниил Яшин, Николай Васильев, Анатолий Волков.
К созданию поэтических произведений для детей обратились Герман Ходырев, Владимир Романов. Значительно увеличилось количество переводов произведений удмуртских писателей на другие языки.
Характерной особенностью современной удмуртской прозы является сосуществование в ней достаточно автономных по своим социокультурным характеристикам различных литературных практик. Особое значение в связи с этим приобретает проблема переходных форм в национальной литературе, относящихся к явлениям промежуточной эстетической природы. В последние годы пользуются успехом художественно-публицистические произведения, написанные на основе архивных материалов и воссоздающие трагические судьбы первых удмуртских общественных, политических и литературных деятелей, репрессированных в сталинские годы.
Среди молодых имён, пришедших в удмуртскую литературу в 2000-х гг., можно назвать Люзу Бадретдинову, Ларису Марданову, Екатерину Макарову, Ларису Орехову, Надежду Пчеловодову (Муш Нади), Зинаиду Рябинину, Алексея Арзамазова (Арзами Очей), Алексея Лекомцева, Алексея Коткова и др.
Творчество больших самобытных национальных удмуртских прозаиков стало предметом исследования не только отечественных литературоведов, но и зарубежных учёных. К настоящему времени некоторые работы зарубежных исследователей переведены на русский и удмуртский языки.
Определяющим фактором в движении удмуртской литературы становится эволюция индивидуального творческого сознания писателя, которая основывается на расширении границ национально-эстетического сознания.
В удмуртской прозе 1990-2000-х гг. наряду с индивидуально-художественным фактором приобретают определенное эстетическое значение объединяющие литературные тенденции, направления: этнофутуризм, религиозно-христианское направление, эстетика «массовой» литературы. Важнейшим направлением в развитии этого периода становится документально-художественная, мемуарно-биографическая проза. Ее динамичное развитие определяет процесс формирования культурных форм новой писательской идентичности, поисков национальным художником своего места в новом историческом пространстве.
Среди «прижизненных» классиков, заявивших о себе в 60-е гг., выделяется фигура Растема Заппарова. В периодической печати он публиковался со студенческих лет, а с 1998 г. занимается писательским трудом. За эти годы издано более двадцати его произведений о сотрудниках органов внутренних дел. И сейчас Р. Заппаров остаётся верным своей избранной теме — задушевному рассказу об уроженцах Удмуртии, незаметно для себя совершающих ежедневный подвиг человеческой порядочности, верности служебному долгу, наиболее ярко проявляющихся в критические моменты жизни нашего общества.
Ярким и самобытным представителем современной удмуртской поэзии является Сергей Жилин — бард, автор стихов, исторических очерков, эссе.
Жилин является продолжателем традиций своих литературных предшественников. Основные темы его поэзии: жизнь и смерть, любовь и разлука, родной город.
Список рекомендованной литературы
• Арзами, О. Так = Озьы : стихи / Очей Арзами. — Ижевск, 2005. — 72 с.- Текст : непосредственный.
• Арзами, О. Эн = Ära = Don’t = Не : [кылбуръес] / Арзами Очей ; [eestikeelne tõlge Arvo Valton ja Nadezda Pchelovodova ; transl. to engl. Natalia Ilina ; kunstnik: Piret Räni]. — Tallinn : Kirjastuskeskus, 2007. — 72 с. : ил. ; 15 см. — Текст парал. удм., эст., англ., рус.- Текст : непосредственный.
• Заппаров, Р. Настоящий полковник / Растем Заппаров. — Ижевск : Бон Анца, 2009. — 188 с.- Текст : непосредственный.
• Игнатьева, Р. Ксюшины заботы = Оксилэн сюлмаськонъёсыз : повесть в рассказах для семейного чтения : на удмуртском языке / Римма Игнатьева. — Ижевск : Удмуртия, 2010. — 111 с.- Текст : непосредственный.
• Мадьяров, Г. Заброшенный цветок : повесть / Геннадий Мадьяров. — Ижевск : Удмуртия, 1994. — 182 с.- Текст : непосредственный.
• Марданова, Л. Дым из куалы. Игра в бабочек / Лариса Марданова // Вселенная любви и красоты. — Москва : ЭкоПресс, 2005. — С. 61–71.- Текст : непосредственный.
• Марданова, Л. Ekslemine = Йыромон = The wanderings = Блуждание : на удмуртском языке / Лариса Марданова. — Tallinn : Kirjastuskeskus, 2008. — 63 с. — Текст парал. удм., эст., англ., рус.- Текст : непосредственный.
• Муш, Н. Paljajalu = Куттэмпыд = Barefoot = Босиком / Муш Нади. — Tallinn: Kirjastuskeskus, 2006. — 79 с. — Текст парал. удм., эст., англ., рус.- Текст : непосредственный.
• Орехова, Л. Ääretu laas = Ярдуртэм нюлэс = The boundless woods = Безбрежный лес / Лариса Орехова. — Tallinn : Kirjastuskeskus, 2007. — 95 с. — Текст парал. удм., эст., англ., рус.- Текст : непосредственный.
• Рябинина, З. Синмаськем то : лъёс = Влюблённые ветра : на удмуртском языке / Зинаида Рябинина. — Ижевск, 2006. — 79 с.- Текст : непосредственный.
• Рябинина, З. Kaksteist pilti = 12 суред = Twelve pictures = 12 картинок / Зинаида Рябинина. — Tallinn : Kirjastuskeskus, 2008. — 61 с. — Текст парал. удм., эст., англ., рус.- Текст : непосредственный.